THE BEATLES「Yesterday」歌詞和訳&意味考察|世界で最も愛された失恋ソング、戻らない昨日への祈り🎻😢

スポンサーリンク

THE BEATLES「Yesterday」音源


全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨

THE BEATLES「Yesterday」歌詞和訳

[Aメロ1]

Yesterday, all my troubles seemed so far away
昨日まで、悩みなんて自分とは無縁の、ずっと遠くにあるものだと思ってた。

Now it looks as though they’re here to stay
それなのに今、その悩みは僕の隣に居座って、二度と離れないみたいだ。

Oh, I believe in yesterday
ああ、できるなら昨日に戻りたい……あの輝いていた時を信じてる。

[Aメロ2]

Suddenly, I’m not half the man I used to be
突然のことだった。僕はもう、かつての自分の半分も保てていないんだ。
(👉 恋人を失ったことで、自分の半身をもぎ取られたような喪失感と無力感。)

There’s a shadow hanging over me
暗い影が、僕の上に重くのしかかっている。

Oh, yesterday came suddenly
ああ、昨日という幸せな時間は、あまりにも唐突に終わってしまった。

[サビ]

Why she had to go I don’t know she wouldn’t say
なぜ彼女は行ってしまったんだろう? 僕には分からない、何も言ってくれなかったから。

I said something wrong, now I long for yesterday
僕が何か、いけないことを言ってしまったのかな。今はただ、あの昨日に焦がれることしかできない。
(👉 具体的な別れの理由がわからず、自分の失言を悔やむだけの無力な状態。)

[Aメロ3]

Yesterday, love was such an easy game to play
昨日まで、愛し合うことなんて簡単なゲームだと思ってたのに。

Now I need a place to hide away
今の僕には、どこか隠れられる場所が必要なんだ。

Oh, I believe in yesterday
ああ、昨日のままでいられたらよかったのに。

[サビ]

Why she had to go I don’t know she wouldn’t say
どうして彼女は去らなきゃいけなかったの? 何も言わずに。

I said something wrong, now I long for yesterday
きっと僕が間違ったことを言ったんだ。ああ、昨日に戻りたいよ。

[Aメロ3(繰り返し)]

Yesterday, love was such an easy game to play
昨日までは、恋なんて気楽な遊びだと思ってた。

Now I need a place to hide away
でも今は、現実から逃げ込んで隠れる場所が欲しいんだ。

Oh, I believe in yesterday
ああ、昨日のあの日々だけが、僕の信じられるすべてさ。

[アウトロ]

Mm mm mm mm mm mm mm
(言葉にならないため息のようなハミング)

THE BEATLES 推し活グッズ












THE BEATLES「Yesterday」意味考察・解説

THE BEATLES(ザ・ビートルズ)の不朽の名作「Yesterday」(イエスタデイ)の歌詞和訳と意味を解説。夢の中で生まれたという奇跡のメロディ。失った愛への後悔と、戻らない昨日への切ない祈りを、ポール・マッカートニーの歌声と共に紐解きます。


夢から生まれたメロディが奏でる、永遠の後悔と孤独🎻🕰️

「もっとも多くのアーティストにカバーされた曲」としてギネスにも認定されている、20世紀を代表する名曲「Yesterday」。

このあまりにも美しいメロディは、ポール・マッカートニーが夢の中で聴いた旋律をそのまま書き起こしたものだという伝説的なエピソードで知られています(仮タイトルは「Scrambled Eggs」だったとか!)。

歌詞の世界観は、非常にシンプルでありながら、全人類が共感できる普遍的な悲しみに満ちています。
テーマは**「突然の別れ」と「後悔」**。
昨日までは「愛なんて簡単なゲーム」「悩みなんて遠い場所にある」と慢心していた若者が、たった一日で恋人を失い、世界が一変してしまう。「僕が何か悪いことを言ったのかな(I said something wrong)」と自分を責め、影に怯え、隠れる場所を探す姿は、失恋の痛みそのものです。

また、この曲はビートルズのメンバーが誰も演奏に参加せず、ポール一人がアコースティックギターを弾き、バックには弦楽四重奏(ストリングス)のみという、当時としては異例の構成で録音されました。その孤独な響きが、取り返しのつかない「昨日」への未練をより一層切なく響かせています。

「I believe in yesterday(昨日に戻りたい、昨日を信じている)」——。
前に進むのではなく、過去にすがりたいと願う弱さこそが、この曲が何十年経っても色褪せない理由なのかもしれません。


THE BEATLESの違う曲の歌詞和訳

《歌詞和訳》Now And Then, The Beatles(ザ・ビートルズ)

【英詩和訳】Lucy In The Sky With Diamonds, THE BEATLES(ザビートルズ)

【英詩和訳】Ticket To Ride, THE BEATLES(ザビートルズ)

【英詩和訳】A Hard Days Night, THE BEATLES(ザ・ビートルズ)

《歌詞和訳》Help, THE BEATLES(ザ・ビートルズ)

【英詩和訳】Penny Lane, THE BEATLES(ザビートルズ)

【英詩和訳】From Me To You, THE BEATLES(ザビートルズ)

《歌詞和訳》Yesterday, THE BEATLES(ザ・ビートルズ)

【英詩和訳】Lucy In The Sky With Diamonds, THE BEATLES(ザビートルズ)

【英詩和訳】Helllo Good bye, THE BEATLE(ザ・ビートルズ)

THE BEATLES「Yesterday」サムネ画像

THE BEATLES

コメント

  1. ルイス より:

    和訳ありがとう

error: 申し訳ございません、右クリックはできません。