《歌詞和訳》UNDER THE TREE, SiM(シム)

スポンサーリンク

日本、湘南出身のレゲーラウドロックバンド、SiM(シム)の楽曲、UNDER THE TREE(アンダー・ザ・ツリー)の和訳。
TVアニメ「進撃の巨人」The Final Season完結編(前編)主題歌。

全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨

スポンサーリンク

UNDER THE TREE / SiMアンダー・ザ・ツリー / シム

[Aメロ]
Where are you at?
どこにいるの?

Where have you been?

どこに居たの?

問いかけに答えはなく


[Bメロ]
Where are we headed?
どこに向かってるの?

What did you mean?

あの言葉の意味は?

追いかけても 遅く 遠く


[Cメロ]
A bird, a butterfly and my red scarf
鳥や蝶々、私の赤いマフラー

Don’t make a mess of memories

思い出を台無しにするのはやめて
(make a mess of ~を台無しにする)

Just let me heal your scars

あなたの傷を癒すから

The wall, the owl, and forgotten wharf

壁とフクロウと、忘れられた埠頭

時が止まることもなく


スポンサーリンク

[プレコーラス]
We’re getting older
私たちは年をとっている

Second, by second, by second

秒針が進むたびに


[サビ]
Why, oh, why? Why, oh, why?
なぜ、あぁ、なぜ?どうして、あぁ、どうして?

Don’t you wanna stay with me?

私と一緒にいてくれないの?

Why, oh, why? Why, oh, why?

なぜ、あぁ、なぜ?どうして、あぁ、どうして?

Are you giving up on me?

私のこと見捨てるの?


[ポストコーラス]
I’ll be waiting, waiting for you
私は待つ、あなたを待つ

Let me hold you under the tree

あの木の下であなたを抱きしめさせてほしい

Under the tree-ee-ee, ee-ee-ee

あの木の下で…

Eе-ee-ee-ee


[アウトロ]
I’ll protect you!
私があなたを守る!


【SiMの違う曲の和訳⏬】
《歌詞和訳》KiLLiNG ME, SiM(シム、キリングミー)

【英詩和訳】The Rumbling(FullSize), SiM(シム、ザランブリング)

《歌詞和訳》DO THE DANCE, SiM(シム)

《歌詞和訳》RED, SiM(シム、レッド)

《歌詞和訳》Sad Song, SiM(シム)

《歌詞和訳》FXXKFXXKFXXK, SiM(シム)

【英詩和訳】A, SiM(シム)

【英詩和訳】SAND CASTLE feat. あっこゴリラ, SiM(シム、サンドキャッスル)

【英詩和訳】BASEBALL BAT, SiM(シム、ベースボールバット)

【英詩和訳】DiAMOND, SiM(シム、ダイヤモンド)

コメント

  1. 匿名 より:

    ミカサが歌っていいるかの様に、僕ではなく私がいいのではと思いました。
    最後の「you」のshoutがミカサの思いの強さを表しているようで、胸が苦しくなりました。

  2. 歌 bank服部サイコロ より:

    匿名さん>コメントありがとうございます!
    僕の部分を私に修正いたしました✨
    最後の”I’ll protect you!”の部分は鳥肌がたちますよね!

error:申し訳ございません、右クリックはできません。
タイトルとURLをコピーしました