アメリカ、テネシー州出身のロックバンド,Paramore(パラモア)の楽曲、This Is Whyの和訳。
5年振りのニュー・シングル”This is Why”
PARAMORE(パラモア)のニュー・アルバム「This is Why」に収録されている『The News』「Running Out Of Time」「C’est Comme Ça,」も和訳してますので、後ほど宜しければCheckしてみてください
全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨Follow @uta_bank
This Is Why by Paramore
[Verse 1]
If you have an opinion
意見があるなら
Maybe you should shove it
たぶん言わないほうがいい
Or maybe you could scream it
それか、いっそのこと叫ぶか
Might be best to keep it
たぶん留めておくのがベストかもね
[Pre-Chorus]
To yourself (To yourself)
To yourself (To yourself)
あなた自身に
[Chorus]
This is why I don’t leave the house
だから私は家を出ない
(This is why これが~の理由です、こういうわけで)
You say the coast is clear
外の空気は澄んでるって言うけど
But you won’t catch me out
あなたが私を捕まえることはない
Oh, why?
あぁ、なんでなの?
This is why
だから家を出ないのよ
[Verse 2]
Better have conviction
信念を持つべき
‘Cause we want crimes of passion
だって私たちが犯罪を望んでいるから
(crimes of passion 〔殺人などの〕痴情ざた[犯罪])
Survival of the fittest
適者生存
(最も環境に適するよう生物の進化をもたらす自然な過程、自然淘汰)
You’re either with us or you can keep it
私たちの仲間になるか、それを守るか
[Pre-Chorus]
To yourself (To yourself)
To yourself (To yourself)
To yourself, yourself, yourself
To yourself (To yourself)
あなた自身に
[Chorus]
This is why I don’t leave the house
だから私は家を出ない
(This is why これが~の理由です、こういうわけで)
You say the coast is clear
外の空気は澄んでるって言うけど
But you won’t catch me out
あなたが私を捕まえることはない
Oh, why?
あぁ、なんでなの?
This is why
だから家を出ないのよ
This is why I don’t leave the house
だから私は家を出ない
(This is why これが~の理由です、こういうわけで)
You say the coast is clear
外の空気は澄んでるって言うけど
But you won’t catch me out
あなたが私を捕まえることはない
Oh, why?
あぁ、なんでなの?
This is why
だから家を出ないのよ
[Bridge]
One step beyond your door
ドアから一歩先へ
It might as well have been a free fall
それは自由落下のようなものだったのかもしれない
One step beyond your door
ドアから一歩先へ
Falling down an endless hall
果てしないホールを落ちていく
One step beyond your door
ドアから一歩先へ
Might as well have been a free fall
それは自由落下のようなものだったのかもしれない
One step beyond your door
ドアから一歩先へ
And I’m floating like a cannonball
私は砲弾のように浮いている
[Chorus]
This is why I don’t leave the house
だから私は家を出ない
(This is why これが~の理由です、こういうわけで)
You say the coast is clear
外の空気は澄んでるって言うけど
But you won’t catch me out
あなたが私を捕まえることはない
Oh, why?
あぁ、なんでなの?
This is why
だから家を出ないのよ
This is why I don’t leave the house
だから私は家を出ない
(This is why これが~の理由です、こういうわけで)
You say the coast is clear
外の空気は澄んでるって言うけど
But you won’t catch me out
あなたが私を捕まえることはない
Oh, why?
あぁ、なんでなの?
This is why
だから家を出ないのよ
【Paramoreの違う曲の和訳⏬】
Paramore – Burning Down the House 歌詞和訳(意味考察)
《歌詞和訳》Running Out Of Time, Paramore(パラモア)
《歌詞和訳》C’est Comme Ça, Paramore(パラモア)
《歌詞和訳》The News, Paramore(パラモア、ザ・ニュース)
《歌詞和訳》Told You So, Paramore(パラモア)
【英詩和訳】Hard Times, Paramore(パラモア)
コメント
Paramore学生の時よく聞いたな〜
いまだにカッコいい!!
よーくん>おそらく同じ年ぐらいやと思います!
私もよく学生の時聞いてました!!
歌詞の内容はあの時から変わったけど、それも時の流れが感じれていいし、いまだにかっこいいですよね