スポンサーリンク

【英詩和訳】Vegas, Doja Cat(ドージャ・キャット, ベガス)

1, 北米出身アーティスト

アメリカ、カルフォルニア州出身のシンガーソングライター、ラッパーのDoja Cat(ドージャ・キャット)の新曲、Vegas(ベガス)の和訳
「Vegas」はDoja Cat(ドージャ・キャット)がエルヴィス・プレスリーの伝記映画『エルヴィス』のサウンドトラックに提供した曲です。
曲中ではBig Mama Thornton(ビッグ・マム・ソーントン)の「Hound Dog」をサンプリングされています。
Twitterに毎日記事更新投稿してます、よかったらフォローしてね!→@服部サイコロTwitter

Vegas by Doja Cat

[Chorus]
You ain’t nothing but a
お前はただの

Dog? Player, I get it
犬?女たらし、わかったよ

Fraud? Player, I get it
詐欺師?女たらし、わかったよ

I understand, I understand
分かった 分かった

You ain’t the man, you ain’t a man
お前は男じゃない

You ain’t nothing but a
お前はただの

Hound dog, hound dog, hound dog
女たらし

You ain’t nothing but a
お前はただの

[Verse 1]
Player gettin’ valet’d ‘round in that whole whip
その鞭を使って係員をコキ使って

Two fingers up, one down, and my toes ten
まったくダサいやつ

Flewed out, my boobs out, put a cork in it
飛び出し、おっぱいを出して、その中にコルクを入れる

Love it when you be cryin’ out when I’m court sitted
お前が法廷で泣き叫んでる姿が大好きだよ

I don’t think he gon’ make it, do not make me start ragin’
あいつは何も成し遂げることはないよ、私をこれ以上怒らせないで

Bitch, I’m losin’ my patience, this ain’t stayin’ in Vegas
ビッチ、もう我慢の限界、ベガスを出てもこの事は忘れない

There’s more sides to the story, I’ma tell everybody
もっといろんな面があるのよ、みんなに教えてあげる

Had your ass sittin’ courtside with your arm around me
お前はコートサイドに座って、腕を私にまわしていたの

Had your ass sittin’ first class with your burnt ass out in Abu Dhabi
アブダビで日焼けした尻でファーストクラスの席に座っていた

Could’ve been what we shoulda been but you lost a bet,
私たちはこうなるべきだったの、でもお前は賭けに負けた。

now you gotta find me, ‘round to see, nigga
今度は私を探すんだ、会いに来なよ、相棒

I ain’t playin’, that’s hide and seek, player
遊びじゃないの、お前が言ってるのはかくれんぼなんだよ、女たらし

High school, when you finally peak
高校時代、お前がついに人生のピークに達した時

Hound dog, come find a treat
女たらし、おやつを見つけに来い

I’m a bad bitch but
私も悪い女だけど…


[Chorus]
You ain’t nothing but a
お前はただの

Dog? Player, I get it
犬?女たらし、わかったよ

Fraud? Player, I get it
詐欺師?女たらし、わかったよ

I understand, I understand
分かった 分かった

You ain’t the man, you ain’t a man
お前は男じゃない

You ain’t nothing but a
お前はただの

Hound dog, hound dog, hound dog
女たらし

You ain’tnothing but a
お前はただの

[Verse 2]
Yeah, yeah, said
I get it, I know you got some of the shit you wanted
わかったよ、お前が欲しいものは手に入れたんだな

I get it, you needed someone to prove you wrong
わかったよ、お前が間違ってるって証明してくれる誰かを必要としてるんだな

So I wreck it, you leave all of your problems at the door
そんなの私が壊してやる!お前は自分の問題は見ないんだ

To my city you gon’ need to tell my brothers where you from
私の街へ 私の兄弟に お前がどこから来たか言ってみろよ

And I admit it, I still got empathy, and you gon’ feel it for two weeks
私もまだ感情が残ってることは認めるよ、そしてその同情を2週間は感じれる

Might release it in them sheets and keep my meanin’ discreet
そんな事サッと忘て、私の意思を慎重に保たねば

Keep the cleanin’ my gym, and put that Yeezy in your teeth
私のジムを常に綺麗にして、

Let my bitches off the leashes
私のビッチを自由にさせる

If you even think to speak, I might give the hoe a new meanin’
もしお前が話そうって思ってるなら、その土を掘るクワを違う形で使うかもしれない

When you said you livin’ a dream, we can keep that shit sleepin’
夢のようだとか言うなら、そのまま眠っててもいいんだよ

You gon’ laugh at all your Gs
お前自身の程度の低さに笑いがでるだろ

Count them sheep, sheep, sheep, sheep
羊を数えてな、羊を、

Talkin’ ‘bout Z-Z-Z-Z-Z-Z-Z, R.I.P
そのまま寝てろ、そして安らかに眠れ


[Chorus]
You ain’t nothing but a
お前はただの

Dog? Player, I get it
犬?女たらし、わかったよ

Fraud? Player, I get it
詐欺師?女たらし、わかったよ

I understand, I understand
分かった 分かった

You ain’t the man, you ain’t a man
お前は男じゃない

You ain’t nothing but a
お前はただの

Hound dog, hound dog, hound dog
女たらし

You ain’t nothing but a
お前はただの

Dog? Player, I get it
犬?女たらし、わかったよ

Fraud? Player, I get it
詐欺師?女たらし、わかったよ

I understand, I understand
分かった 分かった

You ain’t the man, you ain’t a man
お前は男じゃない

You ain’t nothing but a
お前はただの

Hound dog, hound dog, hound dog (Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
女たらし

You ain’t nothing but a
お前はただの

[Outro]
Hey, I get it
Hey, I get it
Hey, hey, I get it
Hey, I get it
Hey, hey, I get it
わかったよ

Yeah, you ain’t nothing but a–
お前はただの


【ボキャブラリー】
Hound dog 猟犬 、(アメリカで特に)女たらし

ain’t ain’t = are not & it isn’t のスラング形 (否定であればなんでも使える便利な若者が使う言葉)

Two fingers up 人さし指と中指を立てて手の甲をA(相手)に見せる(◆非常に侮蔑的な表現)

off the leashes ヒモをはずす、自由にさせる

【Doja Catの違う曲の】
Doja Catの全曲 英詩和訳リスト

コメント

タイトルとURLをコピーしました