Bon Jovi – Living Proof 歌詞和訳(意味考察)

スポンサーリンク
スポンサーリンク

Bon Jovi – Living Proof 音源


全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨

Bon Jovi – Living Proof 歌詞和訳

[Aメロ1]
Does the sun still shine on a dead-end street?
行き止まりの路地にも太陽の光は差し込むのだろうか?

Will a rose still grow out of broken concrete?

ひび割れたコンクリートからも薔薇は芽吹くのだろうか?

Is there anything left for a sinner like me?

罪深い僕のような者に、まだ何か残されているものがあるのだろうか?


[サビ]
I’m tired of talking ‘bout someday
いつか来る日々について語り続けるのに疲れた

All that we’ve been given are the dark days

与えられたのは暗い日々ばかり

Nothing is forgiven, it’s the hard way

許されるものは何もない、これが厳しい現実の道

Right or wrong

正しいとか間違っているとか関係ない

I’m tired of talking ‘bout somehow

どうにかなるなんて話ももううんざりだよ

Wake up and it’s welcome to your breakdown

目覚めりゃ、それが自分自身の崩壊を意味する

This family’s tree got nothing left to prove now

この家系の木には、もう証明すべきものは残されていない

Me and you, we’re the living proof

君と私こそが、生ける証なのだ

スポンサーリンク

[Aメロ2]
Close your eyes and tell me what you think you see
目を閉じて、何が見えるか教えてくれ

Is faith and hope enough to make a fool believe

信仰と希望だけで、愚か者を信じさせるのに十分だろうか

Is there anything left for a sinner like me?

罪深い僕のような者に、まだ何か残されているものがあるのだろうか?


[サビ]
I’m tired of talking ‘bout someday
いつか来る日々について語り続けるのに疲れた

All that we’ve been given are the dark days

与えられたのは暗い日々ばかり

Nothing is forgiven, it’s the hard way

許されるものは何もない、これが厳しい現実の道

Right or wrong

正しいとか間違っているとか関係ない

I’m tired of talking ‘bout somehow

どうにかなるなんて話ももううんざりだよ

Wake up and it’s welcome to your breakdown

目覚めりゃ、それが自分自身の崩壊を意味する

This family’s tree got nothing left to prove now

この家系の木には、もう証明すべきものは残されていない

Me and you, we’re the living proof

君と私こそが、生ける証なのだ

スポンサーリンク

[ブリッジ]
First the son becomes a father
最初は息子が父親になり

Then the father is a son

そして父親が息子になる

It’s a never-ending circle

それは終わりのないサイクル

And the circle’s never done

そのサイクルに終止符はない

This love will last forever

この愛は永遠に続く

We’re not footprints in the sand

僕たちは砂に残る足跡じゃない

It’s time to understand

今こそ理解する時だ


[サビ]
I’m tired of talking ‘bout someday
いつか来る日々について語り続けるのに疲れた

All that we’ve been given are the dark days

与えられたのは暗い日々ばかり

Nothing is forgiven, it’s the hard way

許されるものは何もない、これが厳しい現実の道

Right or wrong

正しいとか間違っているとか関係ない

I’m tired of talking ‘bout somehow

どうにかなるなんて話ももううんざりだよ

Wake up and it’s welcome to your breakdown

目覚めりゃ、それが自分自身の崩壊を意味する

This family’s tree got nothing left to prove now

この家系の木には、もう証明すべきものは残されていない

Me and you, we’re the living proof

君と私こそが、生ける証なのだ

スポンサーリンク

Bon Jovi – Living Proof 意味考察・解説

アメリカ合衆国 ニュージャージー州出身のロックバンドで全米を代表するハードロック・グループの一つ、Bon Jovi(ボン・ジョビ)の新曲、Living Proof(リビング・プルーフ)の歌詞和訳&意味考察・解説。

Bon Jovi(ボン・ジョビ)の新曲、Living Proof(リビング・プルーフ)の歌詞は、人生の困難や絶望の中で希望を見出すことをテーマにしています。歌詞では、困難な状況や暗い日々に直面しながらも、希望や信仰を持つことの重要性を強調しています。具体的には、行き止まりの通りや壊れたコンクリートという象徴を通じて、困難な環境でも美しさや成長が可能であることを示しています。

主なテーマ
  1. 困難と希望:
    • 「Does the sun still shine on a dead-end street?」「Will a rose still grow out of broken concrete?」という問いかけを通じて、絶望的な状況でも希望や再生が可能であることを暗示しています。
  2. 許しと贖罪:
    • 「Nothing is forgiven, it’s the hard way」というフレーズは、人生の中で許されることが少なく、困難な道を歩まなければならない現実を表しています。
  3. 家族と継承:
    • 「This family’s tree got nothing left to prove now」という部分では、家族の歴史や遺産が既に証明されており、新たな証明は不要であることを示しています。「First the son becomes a father, Then the father is a son」というフレーズは、世代間の循環と家族の継承を強調しています。
  4. 愛の永続性:
    • 「This love will last forever, We’re not footprints in the sand」という部分では、愛が永遠に続くことを強調し、愛が一過性のものでないことを示しています。
結論

この歌詞は、困難な状況や絶望の中でも希望と信仰を持つことの大切さを説いています。家族の継承や愛の永続性を通じて、人間関係や個人の成長の重要性を強調しています。また、人生の中で直面する試練や苦難に対する態度やアプローチについて深い洞察を提供しています。全体として、この歌詞は希望と絶望、信仰と現実の間で揺れ動く人間の姿を描いており、聴き手に深い共感と考えを促します。

スポンサーリンク

Bon Joviの違う曲の歌詞和訳

Bon Jovi – We Made It Look Easy 歌詞和訳(意味考察)

Bon Jovi – Legendary 歌詞和訳(意味考察)

《歌詞和訳》Christmas Isn’t Christmas, Bon Jovi(ボン・ジョビ)

Bon Jovi – Living Proof サムネ画像

Bon Jovi Image

コメント

error: 申し訳ございません、右クリックはできません。
タイトルとURLをコピーしました