Coldplay「Hypnotised」|暗闇が夜明けに変わる、“魅了”と再生のラブソング✨

スポンサーリンク

Coldplay 「Hypnotised」MV


全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨

Coldplay「Hypnotised」歌詞和訳

[Aメロ1]

Been rustin’ in the rubble
瓦礫の中でずっと錆びついていたような気分で。

Runnin’ to a faint
倒れそうになりながら、必死で走ってきた。

Need a brand new coat of paint
そろそろ“塗り替え”が必要だ、そんな自分が嫌になる。

I found myself in trouble
気づけばまた面倒ごとの中にいて。

Thinking ‘bout what ain’t
“手に入らないもの”ばかり考えてしまって。

Never gonna be a saint
僕は聖人なんかじゃない、分かってる。

[プレコーラス]

Sayin’, “Float like an eagle / Fall like the rain”
「鷲みたいに舞い上がって、雨みたいに落ちてこい」なんて心が囁く。

Pourin’ to put out the pain
痛みを流して消せるように、降り注げって。

Oh, again and again
繰り返し、何度でも。

[サビ]

Now I’m hyp—, hypnotised
今の僕は…そう、君に“催眠”をかけられたみたいだ。

Yeah, I trip when I look in your eyes
君の瞳を見つめると、足元がふらつく。

Oh, I’m hyp—, hypnotised
僕は完全に魅せられてしまって。

Yeah, I slip and I’m mesmerised
気づけば落ちてる、君の魔法に。

[Aメロ2]

It’s easy to be lethal
簡単に“壊せてしまう”世界で。

Learnin’ from the news
ニュースは毎日、悲しみの教科書みたいで。

It’s a guidebook for the blues, sayin’
まるで“憂鬱になる方法”を教えてくる。

It’s the very same steeple / People want to choose
でもみんな同じ塔を目指してる。誰もが何かを選びたがって。

They just see it from different views, oh
ただ、見えてる景色が違うだけなんだ。

[プレコーラス]

Threadin’ the needle
細い針の穴に糸を通すみたいに。

Fixin’ my flame, oh
小さな心の火を、もう一度整えて。

Oh, now I’m moved to exclaim
気づけば叫びたくなるほど胸が熱くなる。

Oh, again and again
何度でも、繰り返し。

[サビ]

Now I’m hyp—, hypnotised
僕はまた…君に“魅せられていく”。

Yeah, I trip when I look in your eyes
君の瞳を見るたび、世界が揺れる。

Oh, I’m hyp—, hypnotised
僕は完全に虜で。

Yeah, I lift and I’m mesmerised
心がふわりと浮いて、また惹きつけられる。

[ブリッジ]

Yeah!
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Woah-oh-oh, oh-woah
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh, again and again
(👉 高揚と解放、その“トランス状態”を表す声。)

[サビ](ラスト)

Now I’m hyp—, hypnotised
僕は今も君に“催眠”をかけられたまま。

Yeah, I lift to a permanent high
君のおかげで、気持ちはずっと高いところにいる。

Oh, I’m hyp—, hypnotised
魅了されたまま、抜け出せない。

It was dark, now it’s sunrise
真っ暗だった世界が、今は“夜明け”みたいなんだ。

Coldplay 推し活グッズ









Coldplay「Hypnotised」意味考察・解説

イギリス、ロンドン出身のロックバンド,Coldplay(コールドプレイ)の「Hypnotised」(ヒプノタイズド)は、疲れた心が“誰かの瞳”によって静かに夜明けへ導かれる物語。催眠のような魅力と再生を描く歌詞の意味を、和訳とともに深く解説します。

「Hypnotised」は、Coldplay後期曲の中でもひときわ“静かな救い”を描いた作品。
主人公は、自分の内側に溜まった錆・疲労・自己嫌悪・世界の閉塞感に押されながら生きている。ニュースが“憂鬱の教科書”になってしまうほど、現実は重い。
そんな中で突然差し込んでくるのが「君」という存在。タイトルの“Hypnotised(催眠にかかった・魅了された)”は、恋に落ちたときのあの“ふわりと浮く感覚”と“意識が持っていかれる感じ”の象徴。

Aメロで描かれる“錆びついた自分”は、停滞した心の比喩。
プレコーラスでは高く舞い落ちる感情の波が描かれ、サビで一気に“君の瞳”に心が持っていかれる。
恋によって日常の痛みが薄れ、心がふっと浮く瞬間をそのまま歌にしている。

Aメロ2では社会全体の“見え方の違い”が描かれ、人々が同じ問題を別々の視点から捉えている現実を示す。けれど、その複雑な世界の中でも、君の存在は針穴に通すように繊細に僕を整えてくれる。

ラストの
“It was dark, now it’s sunrise”
は、この曲の象徴。
暗闇だった心が、君のおかげで夜明けへ向かう——そんな再生の物語。

全体として「Hypnotised」は、恋が持つ“心の修復力”を静かに、幻想的に描いた美しい曲だ。✨

Coldplay:歌詞和訳・解説アーカイブ

Coldplay – GOOD FEELiNGS 歌詞和訳(意味考察)

Coldplay:コールドプレイ – MOON MUSiC 歌詞和訳(意味考察)

Coldplay – All My Love 歌詞和訳(意味考察)

Coldplay – WE PRAY 歌詞和訳(意味考察)

Coldplay:コールドプレイ – feelslikeimfallinginlove 歌詞和訳(意味考察)

【英詩和訳】Sparks, Coldplay(コールドプレイ, スパークス)

【英詩和訳】Don’t Panic, Coldplay(コールドプレイ, ドントパニック)

【英詩和訳】Christmas Lights, Coldplay(コールドプレイ, クリスマスライツ)

《歌詞和訳》Day ‘n’ Nite, Coldplay(コールドプレイ)

【英詩和訳】Fix You, Coldplay(コールドプレイ, フィックス・ユー)

【英詩和訳】Miracles ft. Big Sean, Coldplay(コールド・プレイ)

【英詩和訳】A L I E N S, Coldplay(コールドプレイ)

【英詩和訳】All I Can Think About Is You, Coldplay(コールドプレイ)

【英詩和訳】Hypnotised, Coldplay(コールドプレイ)

【英詩和訳】Charlie Brown, Coldplay(コールドプレイ)

【英詩和訳】Viva La Vida, Coldplay(コールドプレイ)

【英詩和訳】SOMETHING JUST LIKE THIS ft.Coldplay, The Chainsmokers(ザチェインスモーカーズ)

【英詩和訳】My Universe, Coldplay, BTS(コールドプレイ、防弾少年団)

Coldplay「Hypnotised」サムネ画像

Coldplay

コメント

error: 申し訳ございません、右クリックはできません。