アメリカ、カリフォルニア州コンプトン出身のラッパー、Kendrick Lamar(ケンドリック・ラマー)の楽曲、Father Time(ファーザー・タイム) ft. Sampha(サンファ)の和訳。
”Father Time”では、ケンドリックは父親との問題に取り組んでいます。
全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨Follow @uta_bank
Father Time ft. Sampha
Kendrick Lamar
[Intro: Whitney Alford & Kendrick Lamar]
You really need some therapy
”あなたにはセラピーが必要なの”
Real nigga need no therapy, fuck you talkin’ about?
”本物の男にセラピーなんかいらねぇよ、なに言ってるんだ?”
Nah, nah, you sound stupid as fuck
”ねえ、バカなこと言わないで”
Shit, everybody stupid
”馬鹿らしい、みんなバカなんだ”
Yeah, well, you need to talk to somebody
”誰かに気持ちを打ち明けないと”
Reach out to Eckhart
Eckhart を読んでみて
(精神学者 Eckhart Tolleによって1997年に出版された『The Power of Now』のことを言及している)
[Verse 1: Kendrick Lamar]
I come from a generation of home invasions and I got daddy issues, that’s on me
強盗なんて当たり前の時代に生まれ、親父との問題は俺に降りかかってきた
Everything them four walls had taught me, made habits bury deep
家庭の全ての問題には学びがあったよ、“習慣”というものは根深くてね
That man knew a lot, but not enough to keep me past them streets
“あの男”は物知りだったけど、俺が外の世界を無視できるほどじゃなかった
My life is a plot, twisted from directions that I can’t see
俺の人生には筋書きがあって、思いもよらない方向に進んでゆく
Daddy issues ball across my head, told me “Fuck a foul”
親父との問題が頭を飛び交う「ファールなんてするな!」
I’m teary-eyed, wanna throw my hands, I won’t think out loud
俺は目に涙を浮かべ 、諦めたくもなったよ、頭の中で必死に考えたよ
A foolish pride, if I lose again, won’t go in the house
馬鹿なプライドだよ、また負けたら、家にも入れてもらえないからって
I stayed outside, laughin’ with my friends, they don’t know my life
だから、その日は外に泊まって、ツレと笑い合った。みんなは俺の人生を知らない
Daddy issues made me learn losses, I don’t take those well
親父との問題は「敗北」を教えてくれたけど、上手く受け止められなかった
Momma said, “That boy is exhausted,” he said, “Go fuck yourself”
お袋が言ってた「あの子は疲れ果ててる」って、でも親父は言うんだ「くたばれ!」って
If he give up now, that’s gon’ cost him, life’s a bitch
もし今親父が諦めてしまったら、ただの”重荷”になってしまう。人生って最悪だよな
You could be a bitch or step out there marchin’, I got up quick
ビッチになるか、それとも立ち上がって行進するか、俺はすぐに立ち上がった
I’m chargin’ baskets and falling backwards, tryna keep balance
バスケで身体をぶつけては倒れ、なんとかバランスを保とうとしてる
Oh, this the part where mental stability meets talent
精神の安定と才能の両立ってこういうことなのか
Oh, this the part, he breaks my humility just for practice
親父は人生の修行のためだけに、俺の謙虚さを打ち壊したんだ
Tactics we learned together, sore losers forever, daddy issues
一緒に学んだのは「永遠に負け組」という戦術だった、親父との問題
[Chorus: Sampha]
Early mornin’ wake-ups (Ah), practicin’ on day-offs (Ah)
早朝に目覚め、休日練習に打ち込む
Tough love (Ah), bottled up, no chaser (Ah)
厳しい愛情、いくら塞ぎ込んでもチェイサーはなし
(チェイサーはアルコール度数が高いお酒と一緒に飲む水のこと)
Neat, no chaser (Ah), neat, no chaser (Ah)
ニートでチェイサーはなし
(ストレートはロックグラスに氷を入れて飲むこと、ニートはロックグラスもなしで飲むこと。)
(通常ニートで飲む場合はチェイサーは必要だが、チェイサーもないぐらい厳しいという意味)
Neat, no chaser (Ah), neat, no chase
ニートでチェイサーはなし
Early mornin’ wake-ups (Ah), practicin’ on day-offs (Ah)
早朝に目覚め 休日練習に打ち込む
Tough love (Ah), bottled up, no chaser (Ah)
厳しい愛情、いくら塞ぎ込んでもチェイサーはなし
Neat, no chaser (Ah), neat, no chaser (Ah)
ニートでチェイサーはなし
Neat, no chaser (Ah), neat, no chase
ニートでチェイサーはなし
[Verse 2: Kendrick Lamar & Sampha]
I got daddy issues, that’s on me
抱えた親父との問題は俺に降りかかってくる
Lookin’ for, “I love you,” rarely empathizing’ for my relief
愛してくれる人を探している、それでも自分の中にある安堵感なんかに浸るつもりもない
A child that grew accustomed, jumping up when I scraped my knee
そういう環境に慣れて育ってきた。膝を擦りむいても、すぐに立ち上がった
‘Cause if I cried about it, he’d surely tell me not to be weak
だって、もしそれで泣いてしまったら、やつはきっと「弱虫になるな」と言うから
Daddy issues, hid my emotions, never expressed myself
親父との問題、感情を隠し、自分自身をひた隠す
Men should never show feelings, being sensitive never helped
「男なら感情を見せるな」「感情的なやつは報われない」
His momma died, I asked him why he goin’ back to work so soon?
親父のお母さんが亡くなったときに聞いたよ「なんで、そんなすぐ仕事に戻るの?」って
His first reply was, “Son, that’s life, the bills got no silver spoon”
やつは最初にこう言った「息子よ、人生とはこういうものだ 怠けては金は稼げない」
Daddy issues, fuck everybody, go get your money, son
親父との問題、「他人なんてクソくらえ、自分で金を稼ぐんだ、息子よ」
Protect yourself, trust nobody, only your momma’n’em
自分の身は自分で守れ、誰も信じるな、信じられるのはママだけ
This made relationships seem cloudy,
こう言われて「人付き合い」というものがわからなくなった
never attached to none
誰にも頼れなくなったんだ
So if you took some likings around me,
だから俺の周りで俺に対しての愛情を示してくれても
I might reject the love
俺は拒絶してしまうかも
Daddy issues kept me competitive,
親父との問題が俺を安堵から遠ざけているんだ
that’s a fact, nigga
これが事実なんだ
I don’t give a fuck what’s the narrative, I am that nigga
通説がどうだなんて知らねぇよ、俺は俺なんだ
When Kanye got back with Drake, I was slightly confused
カニエがドレイクと仲直りしたとき、俺は少し困惑した
Guess I’m not mature as I think, got some healin’ to do
自分が思うほど大人ではないのだろう。癒すべきものがあるよ
Egotistic, zero-given fucks and to be specific (Ah)
自己中で、無関心で、白黒をつけたがる
Need assistance with the way I was brought up (Ah, ah)
俺の育ちには心の支えが必要だった
What’s the difference when your heart is made of stone
お前の心が石だった時との違いは何なんだ
And your mind is made of gold
心が金で出来ている時はどうだ?
And your tongue is made of sword,
そして、その舌は剣で出来ている
but it may weaken your soul?
だけど、きっと魂は弱っていくんだろう?
My niggas ain’t got no daddy,
俺の仲間たちに親父はいなかった
grow up overcompensatin’
だからこそ、それを過剰に意識して育つんだ
Learn shit ‘bout bein’ a man
「男になる」方法を学び
and disguise it as bein’ gangsta
内情とは裏腹、ギャングスタらしく振る舞っていた
I love my father for tellin’ me to take off the gloves
「グローブなしで戦え」と教えてくれた親父に感謝してる
‘Cause everything he didn’t want was everything I was
だって彼が最も嫌ったのは「過去の俺」そのものだったから
And to my partners that figured it out without a father
父親なしで育ったパートナーたちに送る
I salute you, may your blessings be neutral to your toddlers
君たちに敬意を送るよ、お前らの子供に訪れる祝福が、偏りのないものであるように
It’s crucial,
とても大事なことなんだ
they can’t stop us if we see the mistakes
間違いを見つけたら、彼らは俺たちを止めることはできない
’Til then, let’s give the women a break,
時が来るまで、女性に休息を
grown men with daddy issues
親父との問題を抱えた男たちよ
[Chorus: Sampha]
Early mornin’ wake-ups (Ah), practicin’ on day-offs (Ah)
早朝に目覚め、休日練習に打ち込む
Tough love (Ah), bottled up, no chaser (Ah)
厳しい愛情、いくら塞ぎ込んでもチェイサーはなし
(チェイサーはアルコール度数が高いお酒と一緒に飲む水のこと)
Neat, no chaser (Ah), neat, no chaser (Ah)
ニートでチェイサーはなし
(ストレートはロックグラスに氷を入れて飲むこと、ニートはロックグラスもなしで飲むこと。)
(通常ニートで飲む場合はチェイサーは必要だが、チェイサーもないぐらい厳しいという意味)
Neat, no chaser (Ah), neat, no chase
ニートでチェイサーはなし
Early mornin’ wake-ups (Ah), practicin’ on day-offs (Ah)
早朝に目覚め 休日練習に打ち込む
Tough love (Ah), bottled up, no chaser (Ah)
厳しい愛情、いくら塞ぎ込んでもチェイサーはなし
Neat, no chaser (Ah), neat, no chaser (Ah)
ニートでチェイサーはなし
Neat, no chaser (Ah), neat, no chase
ニートでチェイサーはなし
【ボキャブラリー】
I don’t give a fuck そんなの気にしない
daddy issues 父親との関係に異常があるために、あるいは父親との関係がまったくないために抱える心理的な課題を表す日常会話的な表現です。 これは、父親との関係が壊れてしまったために傷ついてしまったことを意味します。
to be specific 具体的に言う、はっきり言う
【Kendrick Lamarの違う曲の和訳⏬】
Kendrick Lamar – Not Like Us 歌詞和訳(意味考察)
《歌詞和訳》Die Hard ft. Blxst & Amanda Reifer, Kendrick Lamar(ケンドリック・ラマー)
《歌詞和訳》The Hillbillies, Kendrick Lamar & Baby Keem(ケンドリック・ラマー & ベイビー・キーム)
《歌詞和訳》Count Me Out, Kendrick Lamar(ケンドリック・ラマー)
【英詩和訳】LOYALITY ft. Rihanna, Kendrick Lamar(リアーナ、ケンドリック・ラマー)
【英詩和訳】Don’t Wanna Know ft. Kendrick Lamar, Maroon 5(マルーン・ファイブ、ケンドリック・ラマー)
コメント