Billie Eilish – CHIHIRO 歌詞和訳(意味考察)

スポンサーリンク
スポンサーリンク

Billie Eilish – CHIHIRO 音源


全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨

Billie Eilish – CHIHIRO 歌詞和訳

[Aメロ1]
Things fall apart
物事は崩れ去り

And time breaks your heart

時が心を壊す

I wasn’t there, but I know

そこにいなかったけど、わかるの

She was your girl

彼女はあなたの彼女だった

You showed her the world

あなたは彼女に世界を見せた

You fell out of love and you both let go

そして、あなたたちは愛し合うのをやめて、互いに手を離した


[プレコーラス]
She was cryin’ in my shoulder
彼女は私の肩で泣いていた

All I could do was hold her

私にできたのはただ彼女を抱きしめることだけ

Only made us closer until July

7月までは私たちをより親密にさせるだけだった

And I know that you love me

あなたが私を愛してるのは知ってる

You don’t need to remind me

わざわざ言わなくてもいいの

I should put it all behind me, shouldn’t I?

全部忘れるべきだよね?


[サビ]
But I see her in the back of my mind all the time
でもいつも心の片隅に彼女がいるの
(back of my mind: 心の片隅)

Like a fever, like I’m burning alive, like a sign

熱のように、燃え尽きるように、兆しのように

Did I cross the line?

一線を越えてしまったのかな?

(Mm) Hmm

スポンサーリンク

[Aメロ2]
Well, good things don’t last
良いことに限って続かない

And life moves so fast

人生はあっという間に過ぎる

I’d never ask who was better

どちらが良かったかなんて気にしない

‘Cause she couldn’t be

だって彼女は

More different from me

私とは全然違うんだから

Happy and free in leather

革のジャケットを着て、気ままに振る舞っていた


[プレコーラス]
And I know that you love me
あなたが私を愛してるのは知ってる

You don’t need to remind me

わざわざ言わなくてもいいの

Wanna put it all behind me, but, baby
全部忘れたいの、でも、ベイビー


[サビ]
But I see her in the back of my mind all the time
でもいつも心の片隅に彼女がいるの

Like a fever, like I’m burning alive, like a sign

熱のように、燃え尽きるように、兆しのように

Did I cross the line?

一線を越えてしまったのかな?

スポンサーリンク

[Aメロ3]
You say no one knows you so well (Oh)
あなたは誰もあなたを理解してくれないって言うけど

But every time you touch me, I just wonder how she felt

あなたが私に触れるたびに、彼女がどんな気持ちだったのかを考えずにはいられない

Valentine’s Day, cryin’ in the hotel

バレンタインデーにホテルで泣いてた

I know you didn’t mean to hurt me, so I kept it to myself

あなたが私を傷つけるつもりじゃなかったのはわかってる、だから黙ってたの


[ブリッジ]
And I wonder
不思議に思うの

Do you see her in the back of your mind in my eyes?

私の瞳の奥に彼女を見てるの?


[アウトロ]
You say no one knows you so well
あなたは誰もあなたを理解してくれないって言うけど

But every time you touch me, I just wonder how she felt

あなたが私に触れるたびに、彼女がどんな気持ちだったのかを考えずにはいられない

Valentine’s Day, cryin’ in the hotel

バレンタインデーにホテルで泣いてた

I know you didn’t mean to hurt me, so I kept it to myself

あなたが私を傷つけるつもりじゃなかったのはわかってる、だから黙ってたの

スポンサーリンク

Billie Eilish – CHIHIRO 意味考察・解説

アメリカ、カルフォルニア州出身のシンガーソングライター,Billie Eilish(ビリー・アイリッシュ)の楽曲、CHIHIRO(チヒロ)の歌詞和訳&意味考察・解説。
Newアルバム”HIT ME HARD AND SOFT”(ヒット・ミー・ハード・アンド・ソフト)収録曲。

Billie Eilish(ビリー・アイリッシュ)の楽曲、CHIHIRO(チヒロ)の歌詞は、愛と喪失、過去の恋愛の影響、新しい関係の中での葛藤をテーマにしています。主人公は、現在の恋人が以前の恋人を忘れられないことに苦しんでいます。彼女が以前の彼女と過ごした時間や思い出が、現在の関係に影を落としていることを感じています。

主なテーマ
  1. 愛と喪失:
    • 歌詞全体を通して、愛が終わるときの痛みや心の傷が描かれています。「Things fall apart and time breaks your heart」や「You fell out of love and you both let go」のようなフレーズが、その感情を強く表現しています。
  2. 過去の恋愛の影響:
    • 現在の関係においても、過去の恋人の影が常に心の片隅に残っていることが語られています。「I see her in the back of my mind all the time」や「every time you touch me, I just wonder how she felt」のように、過去の記憶が現在の恋愛に影響を与えていることが分かります。
  3. 新しい関係での葛藤:
    • 現在の恋人が過去の恋愛を引きずっていることで、主人公が感じる葛藤や不安が描かれています。「Do you see her in the back of your mind in my eyes?」や「I know you didn’t mean to hurt me, so I kept it to myself」のようなフレーズが、主人公の複雑な感情を表現しています。
  4. 自己犠牲と理解:
    • 主人公は、現在の恋人の過去の痛みや感情を理解し、受け入れようとしています。「I know that you love me, you don’t need to remind me」といったフレーズから、相手の感情を理解し、自己犠牲の精神を持っていることが読み取れます。
結論 

この歌詞は、過去の恋愛が新しい関係に及ぼす影響や、現在の恋人が過去の記憶に囚われていることに対する主人公の心の葛藤を描いています。愛する人の過去を受け入れつつも、その影響に苦しむ姿がリアルに描かれており、聴く人に深い共感を呼び起こす内容となっています。

スポンサーリンク

Billie Eilishの違う曲の歌詞和訳

Billie Eilish – BIRDS OF A FEATHER 歌詞和訳(意味考察)

Billie Eilish – LUNCH 歌詞和訳(意味考察)

Billie Eilish – SKINNY 歌詞和訳(意味考察)

《歌詞和訳》What Was I Made For?, Billie Eilish(ビリー・アイリッシュ)

《歌詞和訳》bad guy, Billie Eilish(ビリー・アイリッシュ)

《歌詞和訳》hotline, Billie Eilish(ビリー・アイリッシュ)

《歌詞和訳》The 30th, Billie Eilish(ビリー・アイリッシュ)

Billie Eilish – CHIHIRO サムネ画像

ビリー・アイリッシュ画像

コメント

error: 申し訳ございません、右クリックはできません。
タイトルとURLをコピーしました