東京、西麻布出身のヒップホップトラックメイカーNujabes(ヌジャベス)の楽曲,Luv(sic)pt.2 ft Shing02(シンゴツー)の和訳。
Pt.1〜Pt.6の全シリーズ和訳してます。ページ最後にリンクも貼っておいたので後ほど良かったら順番に覗いてみてください。
全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨Follow @uta_bank
Luv(sic)pt.2 ft.Shing02 / Nujabes
Once again, now where do I start, dear love
愛しい人よ、どこから始めようか
Dumb struck with the pure luck to find you here
ここにあなたを見つけることができた、言葉を失うほどの幸せ
Every morn’ I awake from a cavernous night,
毎朝、僕は空虚な夜から目を覚まし
Sometimes still pondering the previous plight,
まだ昔の痛みが頭から離れないことも
Seems life done changed long time no speak,
しばらく話していなかったけど、世界は変わってしまったね
Nowadays I often forget the day of the week
最近はよく、曜日さえ忘れてしまう
Taking it by stride if you know what I mean,
毎日、気ままに生きているんだ
No harm done, no offense taken by me
誰も傷ついてないし、僕も怒ってないよ
So let’s rap, we’ll catch up to par, what’s the haps?
だから話そうよ、元気にやっていますか?
Perhaps we’re even closer now after all things considered on this side of the planet,
地球のこっち側では、たぶん昔よりお互いを分かり合えるよ
Couldn’t pick a better time even if we planned it!
計画できない必然のように、
To come clean and candid if I have to
素直になる時が来た
Oh what I wouldn’t trade for your laughter
君の笑顔に代わるものは存在しない
(trade for ~と引き換えに…を手に入れる、…と交換で~を提供する)
Sweet and sour spice in my poetry pot melting,
僕の詩の鍋は甘酸っぱいけど
Even better than the real thing!
想像以上に美味しいかもよ!
It’s like the God in me saw the Devil in you
僕の中の神があなたの中の悪魔を見つけてしまった
I wanted to break myself in the worst way when I met you
あなたに出会った時、自分をとことん壊してしまいたかった
Who would have thought, conversate by the river,
偶然にも、川辺で会話をし、
celebrate birth,
誕生を祝った
Sit and delivered the lines that would prove to be the seeds of trust
率直に伝えた言葉は、信頼の種となり
Unsigned, yeah but destined to grow with sunshine
太陽の元で伸びることが約束されている
Self-assigned task piled on the desk of good works,
天から与えられた良き仕事が机の上に山積みに
Knowing hardship appreciate the best of both worlds!
困難は人生の有り難味を増すためにあるんだ!
C’est la vie, as they say L.O.V.E evidently, see every song has a sequel
セラヴィ、と言うように愛は、はっきりとすべての歌に続きがある
Never same, everything but the name,
名前以外の全ては移り行く、
all fresh just like back then, how we do everyday
昔のように新鮮に、毎日を生きるんだ
C’est la vie, as they say L.O.V.E eloquently, see every dream has a part two
すべての夢に続きがある
(※フランス語でフランス人がしばしば口にする決まり文句。 意味は「これが人生さ」「人生って、こんなものだよ)
Never same, you got to keep it tight, all fresh just like back then, now hear me out…
全ては移り行く、前に進もう、昔のように新鮮に
Once together, now where do we go, dear divine
共に歩めど、何処に行くのか
I pray that you keep watching over us,
神様、私達を見守り続けてください
From the heavens where light is the nucleus
光が核となる宇宙から、 暗黒や負の要素で満ちたこの世界へ
To this space filled with darkness and negative matter
暗黒や負の要素で満ちたこの世界へ
Anti-gravity pull is what I would rather feel when I leave this shell eventually
僕がこの殻を抜けるときには、天に昇って行きたい
Ties to the mother earth ground me mentally,
母なる地球へとの結びつきは、僕の心を休める
Real vibes will keep me alive spiritually
真心が、僕の霊を生かしてくれる
Imagination brings bliss at no cost, when I blink blink I receive at no loss
想像力はタダで幸せを呼び、瞬きをすれば与えられよう
Victory comes in small packages like a leaf of an olive tree brought back by a dove
勝利は、鳩が持ち帰るオリーブの葉のような小包
From above, then I’m gonna rhyme love,
空から、愛の詩が降りてくる
Well you saw that one coming ever since the beginning of the end
あなたにも予想できたように
Well anyways, I am not a perfect being, yes I am a man full of sin
でも、僕は完璧な人間ではなく、罪で溢れている
It’s like the Devil in me saw the God in you,
僕の中の悪魔が君の中の神を見つけてしまった
You epitomize the etymology of enthusiasm!
何故ならあなたは元気という言葉そのものだ!
Look it, up there lies the clouds that form the rain
見て、そこにある雲が雨を降らし、
That came from the ocean that flowed from the river
川に流れて海をつくる
I’m a believer, firm with the first words, lyrical transceiver of our ancient roots
僕は起源の言葉の信者であり、古の後継者
(Science + Arts) * Faith / # of our Ethnic Race!
(科学+芸術) x 信仰 ÷民族の数
Let me mention what I’ve been thinking
僕が何を考えているかというと
How to save the children, when the ship is sinking
沈みかけた船から、子供たちを救う方法
So I’m singing, no lip syncing to slogans,
だから僕は歌う、決まり文句の口パクでなく
Political hooligans with tanks, missiles and guns!
戦車やミサイル、銃を持った不良政治家共に対抗する
Everything is relative when it’s all in the family of man,
人類の家族の中では、色々な立場があるけど
Understand the time has finally come to realize the great power of 1,
ひとつになることの力を理解する時がようやく来た
All formulas equalize under the Sun, Amen!
すべての法則は太陽の下で等しい、そうありますように!
The rhymes will heal ‘cause I believe in music,
音楽を信じれば、詩は心を癒す
In times of need I won’t be leaving you sick
病んでいるあなたを放っては置かない
The beat plus the melody’s the recipe,
ビートとメロディーがレシピ
Your vibe surely brings out the best in me!
あなたの心が、僕を高めてくれる
The rhymes will heal ‘cause I believe in music,
音楽を信じれば、詩は心を癒す
In times of need I won’t be leaving you sick
病んでいるあなたを放っては置かない
The beat plus the melody’s the recipe,
ビートとメロディーがレシピ
All good souls lost may they rest in peace!
亡くなった魂よ、安らかに眠ってください
Hiphop worldwide we got to live in peace, like that!
世界のヒップホップよ平和に
【Nujabesの違う曲の和訳⏬】
【英詩和訳】Luv(sic)pt.1 ft Shing02, Nujabes(ヌジャベス、シンゴツー、ラブシック)
【英詩和訳】Luv(sic)pt.2 ft.Shing02, Nujabes(ヌジャベス、シンゴツー、ラブシック)
【英詩和訳】Luv(sic)pt.3 ft Shing02, Nujabes(ヌジャベス、シンゴツー、ラブシック)
【英詩和訳】Luv(sic)pt.4 ft Shing02, Nujabes(ヌジャベス、シンゴツー、ラブシック)
コメント