アメリカ、ペンシルバニア州出身、カントリーポップシンガー、Taylor Swift(テイラー・スウィフト)の楽曲、Gorgeous (ゴージャス)の和訳。
全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨Follow @uta_bank
Gorgeous / Taylor Swift
[Intro]
Gorgeous
素晴らしい
(※“Gorgeous “の冒頭は子供の声で始まり、未熟な行動を暗示しています。これは、テイラーが魅力的だと感じその物や人の為に、支離滅裂な行動をとってしまい問題を引き起こしているという曲のテーマと合致している。)
[Aメロ1]
You should take it as a compliment
褒め言葉として受け取るべきよ
That I got drunk and made fun of the way you talk
酔っぱらってあなたの話し方をバカにしたことを
(make fun of からかう)
You should think about the consequence
事の成り行きについて考えるべきよ
Of your magnetic field being a little too strong
あなたの人を惹きつける力は少し強すぎだわ
(magnetic field 磁場)
And I got a boyfriend, he’s older than us
年上の彼氏ができた
He’s in the club doing I don’t know what
彼はクラブで何をしているのかわからない
You’re so cool, it makes me hate you so much
あなたはとてもクールだけど、そのことであなたのことが嫌いになりそう
(I hate you so much)
(あなたのことが大っ嫌い)
[プリコーラス]
Whiskey on ice, Sunset and Vine
ウィスキーのロック、夕焼けとブドウ酒
You’ve ruined my life, by not being mine
あなたが私のものでないことで私の人生を狂わせた
[サビ]
You’re so gorgeous
あなたはとても素晴らしい
I can’t say anything to your face
あなたと面と向かって何も言えないわ
‘Cause look at your face
だってあなたに対して
And I’m so furious
私はとても怒っている
At you for making me feel this way
私にこのような思いをさせたあなたへ
But what can I say?
でも、何て言えばいいんだろう?
You’re gorgeous
あなたはとても素晴らしい
[Aメロ2]
You should take it as a compliment
褒め言葉として受け取るべきよ
That I’m talking to everyone here but you
私があなた以外の皆んなと話していることを
And you should think about the consequence
事の成り行きについて考えるべきよ
Of you touching my hand in the darkened room
暗い部屋で私の手に触れるなんて
If you’ve got a girlfriend, I’m jealous of her
もし彼女がいるなら、その彼女が羨ましい
But if you’re single that’s honestly worse
でも、もしあなたが独身なら、その方が最悪ね
‘Cause you’re so gorgeous it actually hurts
あなたはとても素晴らしい、それが実際に痛むの
(Honey, it hurts)
(ハニー、痛むの)
[プリコーラス2]
Ocean blue eyes looking in mine
オーシャンブルーの瞳が私を見つめる
I feel like I might sink and drown and die
沈んで溺れて死んでしまいそうな気がする
[サビ]
You’re so gorgeous
あなたはとても素晴らしい
I can’t say anything to your face
あなたと面と向かって何も言えないわ
‘Cause look at your face
だってあなたに対して
And I’m so furious
私はとても怒っている
At you for making me feel this way
私にこのような思いをさせたあなたへ
But what can I say?
でも、何て言えばいいんだろう?
You’re gorgeous
あなたはとても素晴らしい
[ブリッジ]
You make me so happy it turns back to sad
あなたが私をとても幸せにすると、逆に悲しくなる
There’s nothing I hate more than what I can’t have
手に入らないものほど嫌なものはない
And you are so gorgeous it makes me so mad
あなたはとても素敵よ、だからとても腹が立つ
You make me so happy it turns back to sad
あなたが私をとても幸せにすると、逆に悲しくなる
There’s nothing I hate more than what I can’t have
手に入らないものほど嫌なものはない
Guess I’ll just stumble on home to my cats
一人でフラフラと猫のいる家に帰ることにします
Alone, unless you wanna come along
それか、一緒に帰らない?
[サビ]
You’re so gorgeous
あなたはとても素晴らしい
I can’t say anything to your face
あなたと面と向かって何も言えないわ
‘Cause look at your face
だってあなたに対して
And I’m so furious
私はとても怒っている
At you for making me feel this way
私にこのような思いをさせたあなたへ
But what can I say?
でも、何て言えばいいんだろう?
You’re gorgeous
あなたはとても素晴らしい
[アウトロ]
You make me so happy it turns back to sad
あなたが私をとても幸せにすると、逆に悲しくなる
There’s nothing I hate more than what I can’t have
手に入らないものほど嫌なものはない
And you are so gorgeous it makes me so mad
あなたはとても素敵よ、だからとても腹が立つ
You’re gorgeous
あなたは素晴らしい
————————————————————–
【Taylor Swiftの違う曲の和訳⏬】
Taylor Swiftの全曲 歌詞和訳リスト