Feels – Nissy & Saweetie 動画・音源 西島隆弘<ニッシー>
全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨Follow @uta_bank
Feels – Nissy & Saweetie 意味・解説 西島隆弘<ニッシー>
Nissy(ニッシー、西島隆弘)の新曲「Feels」(フィールズ)は、2022年の第64回グラミー賞で、最優秀新人賞とベスト・ラップ・ソング賞にノミネートされ、ヒップホップ・シーンの女性アイコンの一人として活躍しているSaweetie(スウィーティー)とのコラボレーションです。
歌詞の内容は、感情の高揚、恋愛の魔法、自己表現の自信、そして生活の楽しみに満ちた内容です。
歌は「I feel amazing」という言葉で始まり、主人公が感じている幸福感や興奮を表現しています。
特に「Take me both feet off the ground」という表現は、現実を超越した感覚や自由への渇望を強調しています。恋愛面では、「You got me hypnotized and mystified」というフレーズが、恋人に心奪われている様子やその人に対する深い魅力を描写しています。
ラップ部分での「Better known as the Blaisian mami」という自己紹介は、自身の文化的アイデンティティと自信を示しており、強い自己表現の一例となっています。また、「I like it, you love it TMZ」という部分は、公の場での注目を楽しみ、それがメディアに取り上げられることを指摘しています。これは、セレブリティ文化やメディアの影響を反映していると言えます。
全体を通して、「’Cause I like the way it feels」という繰り返しは、特定の感覚や体験に対する愛着を表し、そのような感覚を追求する喜びを強調しています。この歌詞は、現代の若者が経験する恋愛、楽しみ、自己表現の強さ、そして生き生きとした瞬間のエネルギーを捉えています。
Feels – Nissy & Saweetie 歌詞和訳 西島隆弘<ニッシー>
I feel amazing, oh my
素晴らしい気分だ
Is that you playin’ in my mind?
それって、君が僕の心で遊んでるの?
Oh, what a crazy design
ああ、何てクレイジーな出来事なんだろう
You got me hypnotized and mystified
君は僕を魅了して、不思議な気持ちにさせるんだ
(hypnotized: 催眠状態にある、魅了されている。この単語は、何かに完全に引き込まれている状態や、強い魅力によって心を奪われている様子を表します。)
(mystified: 不思議に思う、困惑させる。何かが理解できないか、神秘的な感じがする状態を指します。)
Love that sound
その音が好き
Way low down
とても深く沈んで
Take me both feet off the ground
両足を地から離して、夢中にさせて
Oh, so fine (Oh, so fine)
あ、とても素晴らしい(本当に素晴らしい)
I don’t mind
いいんだ
‘Cause I like the way it feels
‘Cause I like the way it feels
‘Cause I like the way it feels
だって、この感じが好きだから
I feel amazing, that’s why
すごくいい気分だから、だから、
I want to ride it till sunrise
夜明けまでこのままでいたいんだ
I’m feeling wavy, I like
波打つような気分だ
I think it’s gonna be tonight
今夜こそは
Make me whole, lose control
僕から完全にコントロールを奪って
Take it straight down to my soul
それを直接、僕の魂の奥まで届けて
In so deep, now we’re free
ここまで深く潜れば、もう僕らは自由だ
Never look before we leap
: 飛び込む前には決して見ない
Love that sound
その音が好き
Way low down
とても深く沈んで
Take me both feet off the ground
両足を地から離して、夢中にさせて
Oh, so fine (Oh, so fine)
あ、とても素晴らしい(本当に素晴らしい)
I don’t mind
いいんだ
‘Cause I like the way it feels
‘Cause I like the way it feels
‘Cause I like the way it feels
だって、この感じが好きだから
Better known as the Blaisian mami
ブレイジアン・マミとしてよく知られている
(※「Blaisian」は、「Black」と「Asian」を組み合わせた造語で、アフリカ系とアジア系の混血を意味します。一方で、「mami」はスペイン語で「ママ」や「母親」を意味しますが、スラングとしては「美しい女性」や「魅力的な女性」を指すことがあります。したがって”混血の美しい女性”と意訳することができる)
Had to put the Hen’ down, now we drankin’ sake
ヘネシーを置いて、今は日本酒を飲んでる
One sip, two sips, he got me
一口、二口、彼に夢中にさせられた
I’m center of attention, he love to watch me
注目の的、彼は私を見るのが好き
I’m at the top, they below, that’s that
私は頂点、彼らは下、それが全て
Get straight to the point, I ain’t with the chit chat
要点を言って、おしゃべりには興味ないの
He hear, “PURR”, that’s a fat Hellcat
強力なエンジンの音を聞く、それは力強いヘルキャット(車)
(※ダッジが製造する高性能なマッスルカーのモデル名)
If I take him on a ride, he gon’ get whiplash
彼を連れて行けば、彼は鞭打ちをになるだろう
(whiplash: 鞭打ち。激しい動きや衝撃による急な首の動きを指し、ここでは強烈な体験や衝撃を表しています。)
I like it, you love it TMZ, yeah, when we in public
私は自分のスタイルが好き、TMZが報じそうなほど、私たちが公の場にいるときは目立つの
(※TMZはアメリカのエンターテイメントニュースウェブサイトおよびテレビプログラムで、特にセレブリティのゴシップやスキャンダルに注目して報じることで知られています。この文脈では、TMZが興味を持ちそうな、目立つまたは物議を醸すような公の行動や出来事を指している可能性が高いです。)
Hands on me, come touch it, touch it
手を私に、触れて、触れて
I need the vibes, no need to lie
雰囲気がほしいの、嘘は要らない
(vibes: 雰囲気、感じ。特定の場所や人から感じ取れる一般的な感覚や気分を指します。)
We overseas like, “Konnichiwa”
海外では “コンニチハ”
Made me run it back another time, because I like the way it feels
もう一度やり直させて、だってこの感じ方が好きだから
‘Cause I like the way it feels
‘Cause I like the way it feels
だって、この感じが好きなんだもの
You know, you know I like it
わかるでしょ、それが好きなことを
You know I cannot hide it
隠しきれない
You got me so excited
あなたは私をドキドキさせる
Love that sound
その音が好き
Way low down
とても深く沈んで
Take me both feet off the ground
両足を地から離して、夢中にさせて
Make me rhyme, take me high
韻を踏んで、高みへ連れて行って
I don’t mind
かまわない
‘Cause I like the way it feels
だって、この感じが好きだから
NISSYとSaweetieの違う曲の歌詞和訳
Nissy – SLAVE 歌詞(意味考察)
Nissy – そうしようか 歌詞和訳(意味考察)西島隆弘<ニッシー >
Nissy feat. SKY-HI – Stormy 歌詞(意味考察)
《歌詞和訳》SUPER IDOL – SKY-HI × Nissy(スカイハイ × ニッシー)
《歌詞和訳》Closer ft. H.E.R., Saweetie(スウィーティー)
コメント