<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>NewJeans - 歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</title>
	<atom:link href="https://songs-wayaku.com/category/%E3%82%A2%E3%82%B8%E3%82%A2%E5%87%BA%E8%BA%AB%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%83%86%E3%82%A3%E3%82%B9%E3%83%88/newjeans-pickup/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://songs-wayaku.com</link>
	<description>歌 bankで日本の曲の歌詞と翻訳を発見しよう。 音楽とその背景をより深く理解しよう。今すぐ探索しよう！</description>
	<lastBuildDate>Fri, 21 Jun 2024 11:39:49 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2025/01/cropped-DALL·E-2025-01-25-11.20.02-A-bold-and-stylish-header-image-for-a-music-site-called-Uta-Bank-emphasizing-a-dark-orange-color-scheme-as-the-dominant-theme-with-complementary-a-32x32.webp</url>
	<title>NewJeans - 歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</title>
	<link>https://songs-wayaku.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://songs-wayaku.com/category/%E3%82%A2%E3%82%B8%E3%82%A2%E5%87%BA%E8%BA%AB%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%83%86%E3%82%A3%E3%82%B9%E3%83%88/newjeans-pickup/feed/"/>
	<item>
		<title>NewJeans &#8211; Supernatural(Part․1)歌詞和訳/かなるび（意味考察）</title>
		<link>https://songs-wayaku.com/newjeans-supernatural/</link>
					<comments>https://songs-wayaku.com/newjeans-supernatural/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[歌 bank]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Jun 2024 11:31:35 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[3, アジア出身アーティスト]]></category>
		<category><![CDATA[KPOP]]></category>
		<category><![CDATA[NewJeans]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://songs-wayaku.com/?p=23059</guid>

					<description><![CDATA[<p>目次 NewJeans &#8211; Supernatural MVNewJeans &#8211; Supernatural 歌詞和訳/かなるびNewJeans &#8211; Supernatural 意味考察・解 [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/newjeans-supernatural/">NewJeans – Supernatural(Part․1)歌詞和訳/かなるび（意味考察）</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-2" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-2">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">NewJeans &#8211; Supernatural MV</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">NewJeans &#8211; Supernatural 歌詞和訳/かなるび</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">NewJeans &#8211; Supernatural 意味考察・解説</a><ol><li><a href="#toc4" tabindex="0">主なテーマ</a></li></ol></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">NewJeansの違う曲の歌詞和訳</a></li><li><a href="#toc6" tabindex="0">NewJeans &#8211; Supernatural サムネ画像</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc1">NewJeans &#8211; Supernatural MV</span></h2>



<p><div class="llvasc-video-container ytvideo stick-to-bottom-right" data-id="ZncbtRo7RXs" data-vsrc="youtube"></div><br><span class="fz-14px"><span class="fz-14px"><span class="fz-14px"><span class="fz-14px">全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。<br>今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく&#x1f60a;&#x2728;<a href="https://twitter.com/uta_bank?ref_src=twsrc%5Etfw" class="twitter-follow-button" data-show-count="false">Follow @uta_bank</a><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></span></span></span></span></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc2">NewJeans &#8211; Supernatural 歌詞和訳/かなるび</span></h2>



<p>[イントロ: Pharrell Williams]<br><strong><em>Come on</em></strong><br>さあ、行こう</p>



<p><br></p>



<p>[Aメロ1: Danielle &amp; Haerin]<br><strong><em>Stormy night, cloudy sky</em></strong><br>嵐の夜、曇った空<br><strong><em><br>In the moment, you and I</em></strong><br>今この瞬間、あなたと私<br><strong><em><br>One more chance</em></strong><br>もう一度チャンスがある<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>너와 나 다시 한번 만나게</em></strong><br><rt>ノワ ナ タシ ハンボン マンナゲ</rt></ruby><br>あなたと私、もう一度会えるように<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>서로에게 향하게</em></strong><br><rt>ソロエゲ ヒャンハゲ</rt></ruby><br>お互いに引き寄せられる</p>



<p><br></p>



<p>[プレコーラス: Hanni, Hyein, Danielle &amp; Minji]<br><strong><em>My feeling&#8217;s getting deeper</em></strong><br>私の気持ちはどんどん深まる<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>내 심박수를 믿어</em></strong><br><rt>ネ シンパクスル ミド</rt></ruby><br>私の鼓動を信じて<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>우리 인연은 깊어</em></strong><br><rt>ウリ イニョヌン キポ</rt></ruby><br>私たちの絆は深い<br><strong><em><br>I gotta see the meaning of it</em></strong><br>その意味を見つけたい</p>



<p><br></p>



<p>[サビ: Hanni &amp; Hyein]<br><strong><em>I don&#8217;t know what we&#8217;ve done</em></strong><br>私たちが何をしたのか分からない<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>되돌아가긴 싫어</em></strong><br><rt>テドラガギン シロ</rt></ruby><br>過去には戻りたくない<br><strong><em><br>もう知っている</em></strong><br><strong><em><br>Don&#8217;t know what we&#8217;ve been sold</em></strong><br>何を信じさせられたのか分からない<br><strong><em><br>見つけられるよ</em></strong><br><strong><em><br>So it&#8217;s sure</em></strong><br>だからもう確かなんだ<br><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
<br>[Aメロ2: Minji &amp; Haerin]<br><strong><em>Golden moon, diamond stars</em></strong><br>黄金の月、ダイヤモンドの星<br><strong><em><br>In a moment, you and I</em></strong><br>この瞬間に、あなたと私<br><strong><em><br>Second chance, しょうがない</em></strong><br>二度目のチャンス、しょうがない<br><strong><em><br>もう少し待って</em></strong><br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>너와 내게 향하게</em></strong><br><rt>ノワ ネゲ ヒャンハゲ</rt></ruby><br>あなたと私に向かって</p>



<p><br></p>



<p>[プレコーラス: Danielle, Hyein, Haerin &amp; Hanni]<br><strong><em>My feeling&#8217;s getting deeper</em></strong><br>私の気持ちはどんどん深まる<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>내 심박수를 믿어</em></strong><br><rt>ネ シンパクスル ミド</rt></ruby><br>私の鼓動を信じて<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>우리 인연은 깊어</em></strong><br><rt>ウリ イニョヌン キポ</rt></ruby><br>私たちの絆は深い<br><strong><em><br>I gotta see the meaning of it</em></strong><br>その意味を見つけたい</p>



<p><br></p>



<p>[サビ: Danielle &amp; Minji]<br><strong><em>I don&#8217;t know what we&#8217;ve done</em></strong><br>私たちが何をしたのか分からない<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>되돌아가긴 싫어</em></strong><br><rt>テドラガギン シロ</rt></ruby><br>過去には戻りたくない<br><strong><em><br>もう知っている</em></strong><br><strong><em><br>Don&#8217;t know what we&#8217;ve been sold</em></strong><br>何を信じさせられたのか分からない<br><strong><em><br>見つけられるよ</em></strong><br><strong><em><br>So it&#8217;s sure</em></strong><br>だからもう確かなんだ<br><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
<br>[ブリッジ: Hyein &amp; Minji]<br><strong><em>It&#8217;s supernatural</em></strong><br>それは超自然的なこと<br><strong><em><br>It&#8217;s supernatural</em></strong><br>本当に奇跡のようなこと</p>



<p><br></p>



<p>[Aメロ3: Hanni &amp; Hyein]<br><ruby><strong><em>거짓말 안 할래</em></strong><br><rt>コジンマル アン ハルレ</rt></ruby><br>嘘はつかない<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>너도 말해</em></strong><br><rt>ノド マレ</rt></ruby><br>あなたも言って<br><strong><em><br>Attention we should pay</em></strong><br>注意を払うべきよ<br><strong><em><br>To what is coming through</em></strong><br>これから起こることに<br><strong><em><br>We had no idea, it&#8217;s crystal clear</em></strong><br>全然気づかなかったけど、今ははっきりしている<br><strong><em><br>Love is here, sitting next to you</em></strong><br>愛はここにある、あなたの隣に</p>



<p><br></p>



<p>[アウトロ: Minji &amp; Hanni]<br><strong><em>私とあなた</em></strong><br><strong><em><br>Golden moon, diamond stars</em></strong><br>黄金の月、ダイヤモンドの星<br><strong><em><br>In a moment, we unite</em></strong><br>この瞬間に、私たちは一つになる<br><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc3">NewJeans &#8211; Supernatural 意味考察・解説</span></h2>



<p>韓国、ソウル出身の多国籍5人組ガールズアイドルグループ、<strong>NewJeans</strong>（ニュー・ジーンズ）の新曲、<strong>Supernatural</strong>（スーパーナチュラル）の歌詞和訳＆意味考察・解説。<br><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
<br><strong>NewJeans</strong>（ニュー・ジーンズ）の新曲、<strong>Supernatural</strong>（スーパーナチュラル）の歌詞は、恋愛関係における複雑な感情や状況を描いています。嵐の夜や曇り空といった天候の描写が、不安定な心情や未来の不確かさを象徴しています。その中で「君と僕」が一瞬の出会いに集中し、再び会うチャンスを求めています。深まる気持ちと心拍を信じ、二人の縁が深いことを感じつつ、その意味を見つけようとしています。</p>



<p>「何を売られたか分からない」というフレーズは、過去の出来事や関係の中で何が真実で何が嘘か分からないという混乱を表しています。しかし最終的には「だから、もう確かなんだ」と結論づけて、現在の確信を強調しています。これは、過去の不確実性を乗り越え、今は明確な確信を持っているという状況を示しています。</p>



<p>全体を通じて、この歌詞は恋愛関係の中での感情の起伏や不確実性を乗り越え、確信に至る過程を描いています。<br><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc4">主なテーマ</span></h3>



<ol class="wp-block-list">
<li><strong>不確実性と確信</strong>: 恋愛における不安定さや混乱が描かれていますが、最終的には確信に至る過程が強調されています。</li>



<li><strong>再会と新たなチャンス</strong>: 過去の出来事を振り返りながらも、再び出会うことへの期待と希望が込められています。</li>



<li><strong>深まる感情</strong>: 二人の気持ちがどんどん深まっていく様子が表現されており、それが二人の縁の深さを象徴しています。</li>
</ol>



<p>この歌詞は、恋愛関係の複雑さと、その中での感情の変化を描きながら、最終的には確信に至ることの大切さを伝えています。<br><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc5">NewJeansの違う曲の歌詞和訳</span></h2>



<p><a href="https://songs-wayaku.com/newjeans-rightnow/">NewJeans &#8211; Right Now 歌詞和訳（意味考察）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/newjeans-how-sweet/">NewJeans &#8211; How Sweet 歌詞和訳（意味考察）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/newjeans-bubble-gum/">NewJeans &#8211; Bubble Gum 歌詞和訳/かなるび（意味考察）パート分け</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/gods-newjeans/">《歌詞和訳》GODS, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/ournightismorebeautifulthanyourday-newjeans/">《カナルビ歌詞和訳》Our Night is more beautiful than your Day, NewJeans(ニュージーンズ</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/coolwithyou-newjeans/">《歌詞和訳》Cool With You, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/zero-newjeans/">《歌詞和訳》Zero, NewJeans（ニュージーンス）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/supershy-newjeans/">《歌詞和訳》Super Shy, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/bewhoyouare-jon-jid-newjeans-cat-camilo/">《歌詞和訳》Be Who You Are, Jon Batiste, J.I.D, NewJeans, Cat Burns, Camilo（ジョン・バティステ、ニュージーンズ、キャット・バーンズ、カミーロ）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/eta-newjeans/">《歌詞和訳》ETA, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/new-jeans-newjeans/">《歌詞和訳》New Jeans, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/asap-newjeans/">《歌詞和訳》ASAP, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/getup-newjeans/">《歌詞和訳》Get Up, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc6">NewJeans &#8211; Supernatural サムネ画像</span></h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img fetchpriority="high" decoding="async" width="900" height="600" src="https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2024/06/gnl7rdoxyaafhb6-663de21006284.webp" alt="NewJeans - Supernatural 　画像" class="wp-image-23061" srcset="https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2024/06/gnl7rdoxyaafhb6-663de21006284.webp 900w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2024/06/gnl7rdoxyaafhb6-663de21006284-300x200.webp 300w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2024/06/gnl7rdoxyaafhb6-663de21006284-768x512.webp 768w" sizes="(max-width: 900px) 100vw, 900px" /></figure><p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/newjeans-supernatural/">NewJeans – Supernatural(Part․1)歌詞和訳/かなるび（意味考察）</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://songs-wayaku.com/newjeans-supernatural/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>NewJeans &#8211; Right Now 歌詞和訳（意味考察）</title>
		<link>https://songs-wayaku.com/newjeans-rightnow/</link>
					<comments>https://songs-wayaku.com/newjeans-rightnow/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[歌 bank]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 16 Jun 2024 15:27:38 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[3, アジア出身アーティスト]]></category>
		<category><![CDATA[KPOP]]></category>
		<category><![CDATA[NewJeans]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://songs-wayaku.com/?p=22972</guid>

					<description><![CDATA[<p>目次 NewJeans &#8211; Right Now MVNewJeans &#8211; Right Now 歌詞和訳/かなるびNewJeans &#8211; Right Now 意味考察・解説NewJeans [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/newjeans-rightnow/">NewJeans – Right Now 歌詞和訳（意味考察）</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-4" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-4">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">NewJeans &#8211; Right Now MV</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">NewJeans &#8211; Right Now 歌詞和訳/かなるび</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">NewJeans &#8211; Right Now 意味考察・解説</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">NewJeansの違う曲の歌詞和訳</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">NewJeans &#8211; Right Now サムネ画像</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc1">NewJeans &#8211; Right Now MV</span></h2>



<p><div class="llvasc-video-container ytvideo stick-to-bottom-right" data-id="m6pTbEz4w3o" data-vsrc="youtube"></div><br><span class="fz-14px"><span class="fz-14px"><span class="fz-14px"><span class="fz-14px">全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。<br>今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく&#x1f60a;&#x2728;<a href="https://twitter.com/uta_bank?ref_src=twsrc%5Etfw" class="twitter-follow-button" data-show-count="false">Follow @uta_bank</a><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></span></span></span></span></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc2">NewJeans &#8211; Right Now 歌詞和訳/かなるび</span></h2>



<p>[サビ]<br><strong><em>In no mood to find another</em></strong><br>他を探す気分じゃない<br><strong><em><br>曖昧な関係のまま</em></strong><br><br><strong><em>さぁ見つけにいくだけだよ</em></strong><br><br><strong><em>Right now, right now</em></strong><br>今すぐ、今すぐに<br><strong><em><br>Baby, I don&#8217;t<br>Care about the other summer</em></strong><br>ベイビー、過去の夏なんてどうでもいいの<br><strong><em><br>今 私に必要なものは <br></em></strong><br><strong><em>もう待てない<br><br>I wanna hear it right now, right now</em></strong><br>今すぐ聞きたい<br><strong><em><br>Baby, I don&#8217;t</em></strong><br>ベイビー、過去のことはどうでもいいの</p>



<p><br>[Aメロ1]<br><em><strong>Hey</strong></em><br><em><strong><br>言いたいなら言ってよ</strong></em><br><em><strong><br>もう私壊れそう</strong></em><br><em><strong><br>これ以上遅れないで come my way, my way</strong></em><br><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
<br>[プレコーラス]<br><strong><em>&#8216;Cause it all depends</em></strong><br>だって全ては<br><strong><em><br>On the right timing</em></strong><br>タイミング次第だから<br><strong><em><br>Don&#8217;t wanna close</em></strong><br>今はまだ<br><br><strong><em>The door behind me</em></strong><br>後ろのドアを閉めたくないんだ<br><strong><em><br>君の声またこっちに来て</em></strong><br><strong><em><br>Right now, right now</em></strong><br>今すぐ、今すぐに<br><br><strong><em>Baby I&#8217;m not</em></strong><br>私は</p>



<p><strong><em><br></em></strong></p>



<p>[サビ]<br><strong><em>In no mood to find another</em></strong><br>他を探す気分じゃない<br><strong><em><br>曖昧な関係のまま</em></strong><br><br><strong><em>さぁ見つけにいくだけだよ</em></strong><br><br><strong><em>Right now, right now</em></strong><br>今すぐ、今すぐに<br><strong><em><br>Baby, I don&#8217;t<br>Care about the other summer</em></strong><br>ベイビー、過去の夏なんてどうでもいいの<br><strong><em><br>今 私に必要なものは <br></em></strong><br><strong><em>もう待てない<br><br>I wanna hear it right now, right now</em></strong><br>今すぐ聞きたい<br><strong><em><br>Baby, I don&#8217;t</em></strong><br>ベイビー、過去のことはどうでもいいの<br><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
<br>[ポストコーラス]<br><strong><em>I don’t care<br>I don’t care</em></strong><br>過去のことは気にしない<br><strong><em><br>Right now, right now</em></strong><br>今すぐ、今すぐに<br><br><strong><em>Baby, I don’t</em></strong><br>ベイビー、気にしないの</p>



<p><br></p>



<p>[Aメロ2]<br><strong><em>Hey</em></strong><br><strong><em><br>チャンスは今ここに</em></strong><br><strong><em><br>⼀⽣モノの</em></strong><br><strong><em><br>Sweet romance 早く掴んで</em></strong><br><strong><em><br>Hold my hand, my hand</em></strong><br>私の手を握って</p>



<p><br></p>



<p>[プレコーラス]<br><strong><em>&#8216;Cause it all depends</em></strong><br>だって全ては<br><strong><em><br>On the right timing</em></strong><br>タイミング次第だから<br><strong><em><br>Don&#8217;t wanna close</em></strong><br>今はまだ<br><br><strong><em>The door behind me</em></strong><br>後ろのドアを閉めたくないんだ<br><strong><em><br>君の声またこっちに来て</em></strong><br><strong><em><br>Right now, right now</em></strong><br>今すぐ、今すぐに<br><br><strong><em>Baby I&#8217;m not</em></strong><br>私は</p>



<p><br></p>



<p>[サビ]<br><strong><em>In no mood to find another</em></strong><br>他を探す気分じゃない<br><strong><em><br>曖昧な関係のまま</em></strong><br><br><strong><em>さぁ見つけにいくだけだよ</em></strong><br><br><strong><em>Right now, right now</em></strong><br>今すぐ、今すぐに<br><strong><em><br>Baby, I don&#8217;t<br>Care about the other summer</em></strong><br>ベイビー、過去の夏なんてどうでもいいの<br><strong><em><br>今 私に必要なものは <br></em></strong><br><strong><em>もう待てない<br><br>I wanna hear it right now, right now</em></strong><br>今すぐ聞きたい<br><strong><em><br>Baby, I don&#8217;t</em></strong><br>ベイビー、過去のことはどうでもいいの</p>



<p><br></p>



<p>[ポストコーラス]<br><strong><em>I don’t care<br>I don’t care</em></strong><br>過去のことは気にしない<br><strong><em><br>Right now, right now</em></strong><br>今すぐ、今すぐに<br><br><strong><em>Baby, I don’t</em></strong><br>ベイビー、気にしないの<br><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc3">NewJeans &#8211; Right Now 意味考察・解説</span></h2>



<p>韓国、ソウル出身の多国籍5人組ガールズアイドルグループ、<strong>NewJeans</strong>（ニュー・ジーンズ）の新曲、<strong>Right Now </strong>（ライト・ナウ）の歌詞和訳＆意味考察・解説。<br>ロッテ「ZERO」ブランドの新CMソング。<br><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
<br><strong>NewJeans</strong>（ニュー・ジーンズ）の新曲、<strong>Right Now </strong>（ライト・ナウ）の歌詞は、今この瞬間に焦点を当て、曖昧な関係を乗り越えて確かな愛を求める心情を描いています。主人公は、他の人や過去の夏の出来事には興味を示さず、今すぐに愛を感じたい、聞きたいという強い欲求を持っています。タイミングが重要だと強調し、適切な時期を逃したくないという気持ちが込められています。関係が壊れそうになる不安や、愛を掴むためのチャンスを逃したくないという緊迫感が歌詞全体に流れています。<br><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
</p>



<pre class="wp-block-preformatted">主要なテーマ</pre>



<ol class="wp-block-list">
<li><strong>現在の重要性</strong>：主人公は「今すぐ」に愛を感じ、確かめたいと強く願っています。過去や未来ではなく、今この瞬間に重きを置いています。</li>



<li><strong>曖昧な関係</strong>：現状の曖昧な関係に対する不満があり、それを打破して明確な愛を求めています。</li>



<li><strong>タイミング</strong>：すべてが適切なタイミングにかかっていると考えており、そのタイミングを逃したくないという思いが強調されています。</li>



<li><strong>決断と行動</strong>：迷わず行動を起こし、チャンスを掴むことが重要だと感じています。愛に対する決断と即行動が求められています。</li>
</ol>



<p>この歌詞は、現代の恋愛における即時性と決断力、そしてタイミングの重要性を強く描写しています。主人公の切実な願いが、聴き手に共感を呼び起こします。<br><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc4">NewJeansの違う曲の歌詞和訳</span></h2>



<p><a href="https://songs-wayaku.com/newjeans-supernatural/">NewJeans &#8211; Supernatural 歌詞和訳/かなるび（意味考察）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/newjeans-how-sweet/">NewJeans &#8211; How Sweet 歌詞和訳（意味考察）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/newjeans-bubble-gum/">NewJeans &#8211; Bubble Gum 歌詞和訳/かなるび（意味考察）パート分け</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/gods-newjeans/">《歌詞和訳》GODS, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/ournightismorebeautifulthanyourday-newjeans/">《カナルビ歌詞和訳》Our Night is more beautiful than your Day, NewJeans(ニュージーンズ</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/coolwithyou-newjeans/">《歌詞和訳》Cool With You, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/zero-newjeans/">《歌詞和訳》Zero, NewJeans（ニュージーンス）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/supershy-newjeans/">《歌詞和訳》Super Shy, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/bewhoyouare-jon-jid-newjeans-cat-camilo/">《歌詞和訳》Be Who You Are, Jon Batiste, J.I.D, NewJeans, Cat Burns, Camilo（ジョン・バティステ、ニュージーンズ、キャット・バーンズ、カミーロ）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/eta-newjeans/">《歌詞和訳》ETA, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/new-jeans-newjeans/">《歌詞和訳》New Jeans, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/asap-newjeans/">《歌詞和訳》ASAP, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/getup-newjeans/">《歌詞和訳》Get Up, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc5">NewJeans &#8211; Right Now サムネ画像</span></h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img decoding="async" width="900" height="600" src="https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2024/06/10_Behind画像_ロッテ新TVCM「This-is-おいしいZERO-チョコ篇／アイス篇」.webp" alt="NewJeans - Right Now image" class="wp-image-22974" srcset="https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2024/06/10_Behind画像_ロッテ新TVCM「This-is-おいしいZERO-チョコ篇／アイス篇」.webp 900w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2024/06/10_Behind画像_ロッテ新TVCM「This-is-おいしいZERO-チョコ篇／アイス篇」-300x200.webp 300w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2024/06/10_Behind画像_ロッテ新TVCM「This-is-おいしいZERO-チョコ篇／アイス篇」-768x512.webp 768w" sizes="(max-width: 900px) 100vw, 900px" /></figure><p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/newjeans-rightnow/">NewJeans – Right Now 歌詞和訳（意味考察）</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://songs-wayaku.com/newjeans-rightnow/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>NewJeans &#8211; How Sweet 歌詞和訳（意味考察）</title>
		<link>https://songs-wayaku.com/newjeans-how-sweet/</link>
					<comments>https://songs-wayaku.com/newjeans-how-sweet/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[歌 bank]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 24 May 2024 10:24:42 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[3, アジア出身アーティスト]]></category>
		<category><![CDATA[KPOP]]></category>
		<category><![CDATA[NewJeans]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://songs-wayaku.com/?p=22451</guid>

					<description><![CDATA[<p>目次 NewJeans &#8211; How Sweet MVNewJeans &#8211; How Sweet 歌詞和訳/かなるびNewJeans &#8211; How Sweet 意味考察・解説解放と自己再発見 [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/newjeans-how-sweet/">NewJeans – How Sweet 歌詞和訳（意味考察）</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-6" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-6">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">NewJeans &#8211; How Sweet MV</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">NewJeans &#8211; How Sweet 歌詞和訳/かなるび</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">NewJeans &#8211; How Sweet 意味考察・解説</a><ol><li><a href="#toc4" tabindex="0">解放と自己再発見</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">自己決定と独立</a></li><li><a href="#toc6" tabindex="0">過去の振り返りと前進</a></li><li><a href="#toc7" tabindex="0">有害な関係の終わり</a></li></ol></li><li><a href="#toc8" tabindex="0">NewJeansの違う曲の歌詞和訳</a></li><li><a href="#toc9" tabindex="0">NewJeans &#8211; How Sweet サムネ画像</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc1">NewJeans &#8211; How Sweet MV</span></h2>



<p><div class="llvasc-video-container ytvideo stick-to-bottom-right" data-id="Q3K0TOvTOno" data-vsrc="youtube"></div><br><span class="fz-14px"><span class="fz-14px"><span class="fz-14px"><span class="fz-14px">全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。<br>今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく&#x1f60a;&#x2728;<a href="https://twitter.com/uta_bank?ref_src=twsrc%5Etfw" class="twitter-follow-button" data-show-count="false">Follow @uta_bank</a><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></span></span></span></span></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc2">NewJeans &#8211; How Sweet 歌詞和訳/かなるび</span></h2>



<p>[Aメロ1: Haerin, Danielle &amp; Minji]<br><strong><em>All I know is now </em></strong><ruby><strong><em>알게 됐어 나</em></strong><rt>アルゲ デソ ナ</rt></ruby><strong><em> (I know)</em></strong><br>今わかるのは、ようやく理解できたってこと（わかってる）<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>그동안 맨날</em></strong><rt>クドンアン メンナル</rt></ruby><strong><em> always up and down (No more)</em></strong><br>これまでずっと浮き沈みが激しくて（もうない）<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>생각 또 생각</em></strong><rt>センガク ト センガク</rt></ruby><strong><em> spinnin&#8217; &#8216;round and &#8216;round</em></strong><br>考えが次々に巡って、ぐるぐる回って<br><strong><em><br>Changing my mind</em></strong><br>気持ちが変わる<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>수상해서 그렇지 이런 헛소리 </em></strong><rt>スサンヘソ クロチ イロン ホッソリ</rt></ruby><strong><em>(No more)</em></strong><br>怪しい感じがするけど、こんな馬鹿げたことはもう終わり（もうない）<br><strong><em><br>How it&#8217;s supposed to be 그만해 &#8216;cause it&#8217;s clear</em></strong><br>どうあるべきかはっきりわかったから、もうやめて<br><strong><em><br>(It&#8217;s simple)</em></strong><br>（シンプルなことだよ）<br><strong><em><br>It&#8217;s like biting an apple</em></strong><br>リンゴをかじるようなもの</p>



<p><br></p>



<p>[リフレイン: Danielle]<br><strong><em>Toxic lover</em></strong><br>ダメな恋人<br><strong><em><br>You&#8217;re no better, </em></strong><ruby><strong><em>거기 숨지 말고 얼른 나와</em></strong><rt>コギ スムジ マルゴ オルン ナワ</rt></ruby><br>あなたはダメ、そこに隠れてないで早く出てきて<br><strong><em><br>You little demon in my storyline</em></strong><br>私の人生に出てくる小悪魔さん<br><strong><em><br>Don&#8217;t knock on my door, I&#8217;ll see you out</em></strong><br>&#8220;ドアをノックしないで&#8221; &#8220;見送ってあげる</p>



<p><br></p>



<p>[サビ: Hanni, Minji, Hyein &amp; Danielle]<br><strong><em>And don&#8217;t you know how sweet it tastes? (How sweet it tastes)<br>Yeah, don&#8217;t you know how sweet it tastes? (How sweet it tastes)<br>Yeah, don&#8217;t you know how sweet it tastes?</em></strong><br>その甘さ、分からないの？（どれほど甘いか）<br><strong><em><br>Now that I&#8217;m without you</em></strong><br>あなたがいない今<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>나 더는 묻지 않을래</em></strong><rt>ナ トヌン ムッチ アヌルレ</rt></ruby><strong><em> (How sweet it tastes)<br></em></strong><ruby><strong><em>알려주지 않아도 돼</em></strong><rt>アルリョジュジ アナド デ</rt></ruby><strong><em> (How sweet it tastes)</em></strong><br>もう尋ねたりしないよ（どれほど甘いか）<br><strong><em><br>Wow, don&#8217;t you know how sweet it tastes?</em></strong><br>ねえ、その甘さがわからないの？<br><strong><em><br>Now that I&#8217;m without you</em></strong><br>あなたがいない今<br><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
<br>[Aメロ2: Haerin, Minji, Hyein &amp; Hanni]<br><ruby><strong><em>모든 게</em></strong><rt>モドゥン ゲ</rt></ruby><strong><em> typical</em></strong><br>全部がありきたり<br><strong><em><br>So I&#8217;ve been praying so hard for a miracle</em></strong><br>だから奇跡を願ってた<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>부르고 있어 나의 이름을</em></strong><br><rt>ブルゴ イッソ ナエ イルムル</rt></ruby><br>私の名前を呼んでるの<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>더는 안 봐</em></strong><rt>トヌン アン バ</rt></ruby><strong><em> drama it&#8217;s good karma</em></strong><br>もうドラマは見ない、それが良いカルマになるの<br><strong><em><br>Done scrolling thousand times</em></strong><br>もう携帯ばかりみるのはやめた<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>다 알고 있어 뻔한 수작일 뿐이야</em></strong><br><rt>タ アルゴ イッソ ッポナン スジャギル プニヤ</rt></ruby><br>全部わかってる、見え透いた策略に過ぎない<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>완전 쉬운 공식이야</em></strong><br><rt>ワンジョン シウン コンシギヤ</rt></ruby><br>とても簡単な公式<br><strong><em><br>It&#8217;s like biting an apple</em></strong><br>リンゴをかじるようなもの</p>



<p><br></p>



<p>[サビ: Danielle, Hyein, Haerin &amp; Hanni]<br><strong><em>And don&#8217;t you know how sweet it tastes? (How sweet it tastes)<br>Yeah, don&#8217;t you know how sweet it tastes? (How sweet it tastes)<br>Yeah, don&#8217;t you know how sweet it tastes?</em></strong><br>その甘さ、分からないの？（どれほど甘いか）<br><strong><em><br>Now that I&#8217;m without you</em></strong><br>あなたがいない今<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>나 더는 묻지 않을래</em></strong><rt>ナ トヌン ムッチ アヌルレ</rt></ruby><strong><em> (How sweet it tastes)<br></em></strong><ruby><strong><em>알려주지 않아도 돼</em></strong><rt>アルリョジュジ アナド デ</rt></ruby><strong><em> (How sweet it tastes)</em></strong><br>もう尋ねたりしないよ（どれほど甘いか）<br><strong><em><br>Wow, don&#8217;t you know how sweet it tastes?</em></strong><br>ねえ、その甘さがわからないの？<br><strong><em><br>Now that I&#8217;m without you</em></strong><br>あなたがいない今<br><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
<br>[ブリッジ: Hyein, Hanni, Minji &amp; Haerin]<br><strong><em>I won&#8217;t wait, I&#8217;m feeling</em></strong><br>私は待たない、自分の気持ちに従うよ<br><strong><em><br>My own way, I&#8217;m in it</em></strong><br>自分の道を進むんだ<br><strong><em><br>&#8216;Cause me and you are diﬀerent</em></strong><br>だって私たちは違うから<br><strong><em><br>So I won&#8217;t stay, I&#8217;m leaving</em></strong><br>だからここには留まらない、去っていくの<br><strong><em><br>I won&#8217;t wait, I&#8217;m feeling</em></strong><br>私は待たない、自分の気持ちに従うよ<br><strong><em><br>My own way, I&#8217;m in it</em></strong><br>自分の道を進むんだ<br><strong><em><br>&#8216;Cause me and you are diﬀerent</em></strong><br>だって私たちは違うから<br><strong><em><br>So I won&#8217;t stay, I&#8217;m leaving</em></strong><br>だからここには留まらない、去っていくの<br></p>



<p><br></p>



<p>[サビ: Hyein, Hanni, Danielle &amp; Minji]<br><strong><em>And don&#8217;t you know how sweet it tastes? (How sweet it tastes)<br>Yeah, don&#8217;t you know how sweet it tastes? (How sweet it tastes)<br>Yeah, don&#8217;t you know how sweet it tastes?</em></strong><br>その甘さ、分からないの？（どれほど甘いか）<br><strong><em><br>Now that I&#8217;m without you</em></strong><br>あなたがいない今<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>나 더는 묻지 않을래</em></strong><rt>ナ トヌン ムッチ アヌルレ</rt></ruby><strong><em> (How sweet it tastes)<br></em></strong><ruby><strong><em>알려주지 않아도 돼</em></strong><rt>アルリョジュジ アナド デ</rt></ruby><strong><em> (How sweet it tastes)</em></strong><br>もう尋ねたりしないよ（どれほど甘いか）<br><strong><em><br>Wow, don&#8217;t you know how sweet it tastes?</em></strong><br>ねえ、その甘さがわからないの？<br><strong><em><br>Now that I&#8217;m without you</em></strong><br>あなたがいない今<br></p>



<p><br></p>



<p>[リフレイン: Hanni &amp; Danielle]<br><strong><em>Toxic lover</em></strong><br>ダメな恋人<br><strong><em><br>You&#8217;re no better, </em></strong><ruby><strong><em>거기 숨지 말고 얼른 나와</em></strong><rt>コギ スムジ マルゴ オルン ナワ</rt></ruby><br>あなたはダメ、そこに隠れてないで早く出てきて<br><strong><em><br>You little demon in my storyline</em></strong><br>私の人生に出てくる小悪魔さん<br><strong><em><br>Don&#8217;t knock on my door, I&#8217;ll see you out</em></strong><br>&#8220;ドアをノックしないで&#8221; &#8220;見送ってあげる<br><br><strong><em>Toxic lover</em></strong><br>ダメな恋人<br><strong><em><br>You&#8217;re no better, </em></strong><ruby><strong><em>거기 숨지 말고 얼른 나와</em></strong><rt>コギ スムジ マルゴ オルン ナワ</rt></ruby><br>あなたはダメ、そこに隠れてないで早く出てきて<br><strong><em><br>You little demon in my storyline</em></strong><br>私の人生に出てくる小悪魔さん<br><strong><em><br>Don&#8217;t knock on my door, I&#8217;ll see you out</em></strong><br>&#8220;ドアをノックしないで&#8221; &#8220;見送ってあげる<br><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc3">NewJeans &#8211; How Sweet 意味考察・解説</span></h2>



<p>韓国、ソウル出身の多国籍5人組ガールズアイドルグループ、<strong>NewJeans</strong>（ニュー・ジーンズ）の新曲、<strong>How Sweet</strong>（ハウ・スイート）の歌詞和訳＆意味考察・解説。</p>



<p><strong>NewJeans</strong>（ニュー・ジーンズ）の新曲、<strong>How Sweet</strong>（ハウ・スイート）の歌詞は、恋愛関係の終わりとその後の自己再発見をテーマにしています。特に、有害な関係から解放された後の自己肯定感や自由を強調しています。以下に主要なテーマをまとめます。</p>



<p>主なテーマ</p>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc4">解放と自己再発見</span></h3>



<p>歌詞は、自分を束縛していた有害な恋愛関係から解放された後の感情を描いています。「Wow, don&#8217;t you know how sweet it tastes?」というフレーズは、解放感や新たな自由を象徴しています。</p>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc5">自己決定と独立</span></h3>



<p>「I won&#8217;t wait, I&#8217;m feeling」「My own way, I&#8217;m in it」などのフレーズは、自分の意思で行動する決意と独立を表現しています。過去の束縛から解放され、今後は自分の道を進むという強い意志が感じられます。</p>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc6">過去の振り返りと前進</span></h3>



<p>歌詞の中で過去の浮き沈みや混乱を振り返りつつ、それらを乗り越えて前に進む姿が描かれています。「다 알고 있어 뻔한 수작일 뿐이야 完全 쉬운 공식이야」などのフレーズは、過去の問題が単純で予測可能だったことを示し、それを理解して乗り越えたことを強調しています。</p>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc7">有害な関係の終わり</span></h3>



<p>「Toxic lover」や「You little demon in my storyline」などのフレーズは、有害な恋愛関係の終わりを象徴しています。これ以上その関係に関与しない決意が述べられており、過去の相手との決別が強調されています。</p>



<p>結論として、この歌詞は、過去の有害な恋愛関係を乗り越えて自己を再発見し、新たな自由と自己決定の道を進むことをテーマにしています。解放感や独立、自分自身の道を進むことへの喜びが、歌詞全体を通じて強く表現されています。<br><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc8">NewJeansの違う曲の歌詞和訳</span></h2>



<p><a href="https://songs-wayaku.com/newjeans-supernatural/">NewJeans &#8211; Supernatural 歌詞和訳/かなるび（意味考察）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/newjeans-rightnow/">NewJeans &#8211; Right Now 歌詞和訳（意味考察）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/newjeans-bubble-gum/">NewJeans &#8211; Bubble Gum 歌詞和訳/かなるび（意味考察）パート分け</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/gods-newjeans/">《歌詞和訳》GODS, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/ournightismorebeautifulthanyourday-newjeans/">《カナルビ歌詞和訳》Our Night is more beautiful than your Day, NewJeans(ニュージーンズ</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/coolwithyou-newjeans/">《歌詞和訳》Cool With You, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/zero-newjeans/">《歌詞和訳》Zero, NewJeans（ニュージーンス）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/supershy-newjeans/">《歌詞和訳》Super Shy, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/bewhoyouare-jon-jid-newjeans-cat-camilo/">《歌詞和訳》Be Who You Are, Jon Batiste, J.I.D, NewJeans, Cat Burns, Camilo（ジョン・バティステ、ニュージーンズ、キャット・バーンズ、カミーロ）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/eta-newjeans/">《歌詞和訳》ETA, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/new-jeans-newjeans/">《歌詞和訳》New Jeans, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/asap-newjeans/">《歌詞和訳》ASAP, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/getup-newjeans/">《歌詞和訳》Get Up, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc9">NewJeans &#8211; How Sweet サムネ画像</span></h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img decoding="async" width="900" height="600" src="https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2024/05/20240521-ty-160401.webp" alt="Newjeans image" class="wp-image-22453" srcset="https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2024/05/20240521-ty-160401.webp 900w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2024/05/20240521-ty-160401-300x200.webp 300w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2024/05/20240521-ty-160401-768x512.webp 768w" sizes="(max-width: 900px) 100vw, 900px" /></figure><p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/newjeans-how-sweet/">NewJeans – How Sweet 歌詞和訳（意味考察）</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://songs-wayaku.com/newjeans-how-sweet/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>2</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>NewJeans &#8211; Bubble Gum 歌詞和訳/かなるび（意味考察）パート分け</title>
		<link>https://songs-wayaku.com/newjeans-bubble-gum/</link>
					<comments>https://songs-wayaku.com/newjeans-bubble-gum/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[歌 bank]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 27 Apr 2024 00:38:15 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[3, アジア出身アーティスト]]></category>
		<category><![CDATA[KPOP]]></category>
		<category><![CDATA[NewJeans]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://songs-wayaku.com/?p=22098</guid>

					<description><![CDATA[<p>目次 NewJeans &#8211; Bubble Gum MVNewJeans &#8211; Bubble Gum 歌詞和訳/かなるびNewJeans &#8211; Bubble Gum 意味考察・解説NewJe [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/newjeans-bubble-gum/">NewJeans – Bubble Gum 歌詞和訳/かなるび（意味考察）パート分け</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-8" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-8">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">NewJeans &#8211; Bubble Gum MV</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">NewJeans &#8211; Bubble Gum 歌詞和訳/かなるび</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">NewJeans &#8211; Bubble Gum 意味考察・解説</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">NewJeansの違う曲の歌詞和訳</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">NewJeans &#8211; Bubble Gum サムネ画像</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc1">NewJeans &#8211; Bubble Gum MV</span></h2>



<p><div class="llvasc-video-container ytvideo stick-to-bottom-right" data-id="ft70sAYrFyY" data-vsrc="youtube"></div><br><span class="fz-14px"><span class="fz-14px"><span class="fz-14px"><span class="fz-14px">全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。<br>今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく&#x1f60a;&#x2728;<a href="https://twitter.com/uta_bank?ref_src=twsrc%5Etfw" class="twitter-follow-button" data-show-count="false">Follow @uta_bank</a><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></span></span></span></span></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc2">NewJeans &#8211; Bubble Gum 歌詞和訳/かなるび</span></h2>



<p>[イントロ: Minji]<br><ruby><strong><em>하나</em></strong><br><rt>ハナ</rt></ruby><br>１<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>둘</em></strong><br><rt>トゥル</rt></ruby><br>２<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>셋</em></strong><br><rt>セッ</rt></ruby><br>３<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>넷</em></strong><br><rt>ネッ</rt></ruby><br>４</p>



<p><br></p>



<p>[Aメロ1: Hanni, Hyein]<br><strong><em>You just get my heart pump, pumping<br>Everytime that you&#8217;re here around me</em></strong><br>あなたが近くにいるだけで、私の心は高鳴る<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>노랫 소리가 또 흘러나와,</em></strong><rt>ノラエソリガ ト フルロナワ</rt></ruby><strong><em> yeah (Yeah)</em></strong><br>歌声がまた流れてくる<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>오늘 오래 걸린 이유</em></strong><br><rt>オヌル オレ コルリン イユ</rt></ruby><br>今日 長くかかっちゃった理由<br><strong><em><br>I&#8217;m always so excited to meet you</em></strong><br>あなたに会うのがいつもワクワクしてる<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>내 향기가 널 먼저 찾아가 (먼저 찾아가)</em></strong><rt>ネ ヒャンギガ ノル モンジョ チャジャガ (モンジョ チャジャガ)</rt></ruby><strong><em>, yeah</em></strong><br>ねえ、君のもとへ香りが先走るよ</p>



<p><br></p>



<p>[リフレイン: Haerin, Minji]<br><ruby><strong><em>눈 감아도 기억나게, 어디라도 따라갈래</em></strong><br><rt>ヌン ガマド キオクナゲ, オディラド ッタラガルレ</rt></ruby><br>目を閉じても思い出せるように　どこでもついて行く<br><strong><em><br>You&#8217;re so <span class="bold-red">delicate</span> </em></strong><ruby><strong><em>거품 속에, 숨었네</em></strong><rt>コプン ソゲ, スミンネ</rt></ruby><br>あなたはとても繊細で、泡の中に隠れてるみたい<br>(<strong><em><span class="bold-red">delicate</span></em></strong>   繊細な、壊れやすい。この文脈では、相手の感情や性質が非常に繊細で扱いが難しいことを表しています。)<br><strong><em><br>Uh-uh-uh</em></strong><br><strong><em><br>Oh, you make my heart melt away</em></strong><br>あなたは私の心を溶かしてしまう<br><strong><em><br>You&#8217;re a softie </em></strong><ruby><strong><em>구름 같아</em></strong><rt>クルム ガタ</rt></ruby><br>あなたは柔らかい雲のよう<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>이건 말로 설명 못해,</em></strong><rt>イゴン マロ ソルミョン モッテ</rt></ruby><strong><em> you got me</em></strong><br>これは言葉で説明できない<br><strong><em><br>Oh, oh-oh, oh</em></strong><br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>이미 우린 저기 멀리 높이 있는 풍선같이</em></strong><br><rt>イミ ウリン チョギ モリ ノピ インヌン プンスンガチ</rt></ruby><br>もう私たちは遠く高いところにある風船のように<br><strong><em><br>Have you right here in a <span class="bold-red">basket</span></em></strong><br>あなたをこのバスケットの中に持っている<br>(<strong><em><span class="bold-red">basket</span></em></strong>   籠、かご。大切なものを守るために使われる容器を指し、ここでは愛する人を大事に保護し、支える意味合いがあります。)</p>



<p><br></p>



<p>[サビ: Hanni, Danielle]<br><strong><em>Oh, my baby, sweet like <span class="bold-red">bubble gum</span></em></strong><br>オー、マイベイビー、バブルガムみたいに甘く<br>(<strong><em><span class="bold-red">bubble gum</span></em></strong>   バブルガム。歌詞全体で繰り返されるモチーフで、甘くて楽しい愛情の象徴として用いられています。)<br><strong><em><br>Bouncin&#8217; like playin&#8217; ball</em></strong><br>ボールを弾ませるように<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>더 높이 올려줘</em></strong><br><rt>ト ノピ オルリョジョ</rt></ruby><br>もっと高く上げて<br><strong><em><br>We&#8217;re gonna fly away</em></strong><br>飛んでいこう<br><strong><em><br>Sweet like bubble gum</em></strong><br>バブルガムみたいに甘く<br><strong><em><br>So smooth, soft like a hug</em></strong><br>ハグみたいになめらかで柔らかく<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>더 멀리 날려줘</em></strong><br><rt>ト モリ ナルリョジョ</rt></ruby><br>もっと遠くへ飛ばして<br><strong><em><br>Let&#8217;s go far away</em></strong><br>遠くへ行こう<br><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
<br>[ブリッジ: Danielle, Haerin]<br><strong><em>You&#8217;re my favorite flavor</em></strong><br>あなたは私のお気に入りフレーバーの<br><strong><em><br>Bubble gum<br>Bubble, bubble, bubble, bubble, bubble, bubble<br>Bubble, bubble, bubble gum</em></strong><br>バブルガム</p>



<p><br></p>



<p>[Aメロ2: Minji, Danielle]<br><ruby><strong><em>얘기 늘어놓아 줄줄</em></strong><br><rt>ヤギ ヌロノア ジュルジュル</rt></ruby><br>話せばいくらでも話せる<br><strong><em><br>Like I got nothing better to do</em></strong><br>まるで他にすることがないかのように<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>내 손바닥 안에 쏙 들어와</em></strong><rt>ネ ソンバダン アネ ソック トゥロワ</rt></ruby><strong><em>, yeah (Yeah)</em></strong><br>私の手のひらの中にすっぽり入って<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>나만 알고 싶은 비밀</em></strong><rt>ナマン アルゴ シプン ビミル</rt></ruby><strong><em> (Oh-oh)</em></strong><br>私だけが知りたい秘密 <br><strong><em><br>All I know is I need this feeling (Oh-oh)</em></strong><br>ただ一つわかるのは、この感覚が必要だってこと<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>내 윤기가 널 먼저 사로잡아</em></strong><rt>ネ ユンギガ ノル モンジョ サロジャパ</rt></ruby><strong><em>, yeah (Ooh, oh)</em></strong><br>私の輝きが先にあなたを虜にする<br><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
<br>[リフレイン: Haerin, Hanni]<br><ruby><strong><em>눈 감아도 기억나게 (기억나게)</em></strong><br><rt>ヌン ガマド キオクナゲ (キオクナゲ)</rt></ruby><br>目を閉じても思い出させて (思い出させて)<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>어디라도 따라갈래 (따라갈래)</em></strong><br><rt>オディラド ッタラガルレ (ッタラガルレ)</rt></ruby><br>どこへでもついていくよ (ついていくよ)<br><strong><em><br>You&#8217;re so delicate </em></strong><ruby><strong><em>거품 속에, 숨었네</em></strong><rt>コプン ソゲ スミンネ</rt></ruby><br>あなたはとても繊細で、泡の中に隠れてるみたい<br><strong><em><br>Uh-uh-uh</em></strong><br><strong><em><br>Oh, you make my heart melt away</em></strong><br>あなたは私の心を溶かしてしまう<br><strong><em><br>You&#8217;re a softie </em></strong><ruby><strong><em>구름 같아</em></strong><rt>クルム ガタ</rt></ruby><br>あなたは柔らかい雲のよう<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>이건 말로 설명 못해, </em></strong><br><rt>イゴン マロ ソルミョン モッテ</rt></ruby><br>これは言葉で説明できない<br><br><strong><em>You got me, oh-oh</em></strong><br>あなたに夢中</p>



<p><br></p>



<p>[サビ: Danielle, Minji]<br><strong><em>Sweet like bubble gum</em></strong><br>バブルガムみたいに甘く<br><strong><em><br>Bouncin&#8217; like playin&#8217; ball</em></strong><br>ボールを弾ませるように<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>더 높이 올려줘</em></strong><br><rt>ト ノピ オルリョジョ</rt></ruby><br>もっと高く上げて<br><strong><em><br>We&#8217;re gonna fly away</em></strong><br>飛んでいこう<br><strong><em><br>Sweet like bubble gum</em></strong><br>バブルガムみたいに甘く<br><strong><em><br>So smooth, soft like a hug</em></strong><br>ハグみたいになめらかで柔らかく<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>더 멀리 날려줘</em></strong><br><rt>ト モリ ナルリョジョ</rt></ruby><br>もっと遠くへ飛ばして<br><strong><em><br>Let&#8217;s go far away</em></strong><br>遠くへ行こう<br><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
<br>[リフレイン: Minji, Haerin]<br><ruby><strong><em>눈 감아도 기억나게 </em></strong><br><rt>ヌン ガマド キオクナゲ</rt></ruby><br>目を閉じても思い出させて<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>어디라도 따라갈래</em></strong><br><rt>オディラド ッタラガルレ</rt></ruby><br>どこへでもついていくよ<br><strong><em><br>You&#8217;re so delicate </em></strong><ruby><strong><em>거품 속에, 숨었네</em></strong><rt>コプン ソゲ スミンネ</rt></ruby><br>あなたはとても繊細で、泡の中に隠れてるみたい<br><strong><em><br>Uh-uh-uh</em></strong><br><strong><em><br>Oh, you make my heart melt away</em></strong><br>あなたは私の心を溶かしてしまう<br><strong><em><br>You&#8217;re a softie </em></strong><ruby><strong><em>구름 같아</em></strong><rt>クルム ガタ</rt></ruby><br>あなたは柔らかい雲のよう<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>이건 말로 설명 못해, </em></strong><br><rt>イゴン マロ ソルミョン モッテ</rt></ruby><br>これは言葉で説明できない<br><br><strong><em>You got me, oh-oh</em></strong><br>あなたに夢中</p>



<p><br></p>



<p>[アウトロ: Danielle, Hanni, Minji, Haerin]<br><ruby><strong><em>이미 우린 저기 멀리<br></em></strong><rt>イミ ウリン チョギ モリ</rt></ruby><br><ruby><strong><em>높이 있는 풍선같이</em></strong><br><rt>ノピ インヌン プンスンガチ</rt></ruby><br>もう私たちは遠く高いところにある風船のように<br><strong><em><br>Have you right here in a basket</em></strong><br>あなたをこのバスケットの中に持っている<br><strong><em><br>Oh, my baby, sweet like bubble gum</em></strong><br>オー、マイベイビー、バブルガムみたいに甘く<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>이미 우린 저기 멀리<br></em></strong><rt>イミ ウリン チョギ モリ</rt></ruby><br><ruby><strong><em>높이 있는 풍선같이</em></strong><br><rt>ノピ インヌン プンスンガチ</rt></ruby><br>もう私たちは遠く高いところにある風船のように<br><strong><em><br>Have you right here in a basket</em></strong><br>あなたをこのバスケットの中に持っている<br><strong><em><br>Oh, my baby, sweet like bubble gum</em></strong><br>オー、マイベイビー、バブルガムみたいに甘く<strong><em><br></em></strong><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc3">NewJeans &#8211; Bubble Gum 意味考察・解説</span></h2>



<p>韓国、ソウル出身の多国籍5人組ガールズアイドルグループ、<strong>NewJeans</strong>（ニュー・ジーンズ）の新曲、<strong>Bubble Gum</strong>（バブル・ガム）の歌詞和訳＆意味考察・解説。<br>花王エッセンシャルCMソングに起用されている。</p>



<p><strong>NewJeans</strong>（ニュー・ジーンズ）の新曲、<strong>Bubble Gum</strong>（バブル・ガム）の歌詞は、恋愛の甘さとエネルギッシュな喜びを描いています。曲の冒頭では単純なカウントダウン「하나, 둘, 셋, 넷」（一、二、三、四）から始まり、何か新しいこと、おそらくパーティーや共有される特別な瞬間への準備やワクワクが感じる始まりになっています。</p>



<p>各セクションでは、恋人同士の親密さとその感情の強さを表現しています。恋人の存在がどれほど自分の心を動かすか、またその感情がいかに心地よく、忘れがたいものであるかが歌われています。「You just get my heart pump, pumping」や「Oh, you make my heart melt away」などのフレーズからは、相手への深い愛情とその影響が感じられます。</p>



<p>また、歌詞には「Sweet like bubble gum」という繰り返し使われる表現があり、これは恋愛の甘さと楽しさを象徴しています。バブルガムのように甘く、楽しさが弾けるような恋愛を楽しんでいる様子が描かれています。</p>



<p>全体として、この曲は恋人たちが共に過ごす時間の価値を称賛し、その経験がもたらす喜びと興奮を祝福する内容です。愛がもたらすポジティブな影響を通じて、聴く人々に幸福感を与えてくれる作品に仕上がっているなと感じました。<br><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc4">NewJeansの違う曲の歌詞和訳</span></h2>



<p><a href="https://songs-wayaku.com/newjeans-supernatural/">NewJeans &#8211; Supernatural 歌詞和訳/かなるび（意味考察）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/newjeans-rightnow/">NewJeans &#8211; Right Now 歌詞和訳（意味考察）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/newjeans-how-sweet/">NewJeans &#8211; How Sweet 歌詞和訳（意味考察）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/gods-newjeans/">《歌詞和訳》GODS, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/ournightismorebeautifulthanyourday-newjeans/">《カナルビ歌詞和訳》Our Night is more beautiful than your Day, NewJeans(ニュージーンズ</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/coolwithyou-newjeans/">《歌詞和訳》Cool With You, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/zero-newjeans/">《歌詞和訳》Zero, NewJeans（ニュージーンス）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/supershy-newjeans/">《歌詞和訳》Super Shy, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/bewhoyouare-jon-jid-newjeans-cat-camilo/">《歌詞和訳》Be Who You Are, Jon Batiste, J.I.D, NewJeans, Cat Burns, Camilo（ジョン・バティステ、ニュージーンズ、キャット・バーンズ、カミーロ）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/eta-newjeans/">《歌詞和訳》ETA, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/new-jeans-newjeans/">《歌詞和訳》New Jeans, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/asap-newjeans/">《歌詞和訳》ASAP, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/getup-newjeans/">《歌詞和訳》Get Up, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc5">NewJeans &#8211; Bubble Gum サムネ画像</span></h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="900" height="600" src="https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2024/04/e.webp" alt="Newjeans bubble gum image" class="wp-image-22100" srcset="https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2024/04/e.webp 900w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2024/04/e-300x200.webp 300w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2024/04/e-768x512.webp 768w" sizes="(max-width: 900px) 100vw, 900px" /></figure><p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/newjeans-bubble-gum/">NewJeans – Bubble Gum 歌詞和訳/かなるび（意味考察）パート分け</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://songs-wayaku.com/newjeans-bubble-gum/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>2</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>《カナルビ歌詞和訳》Our Night is more beautiful than your Day, NewJeans(ニュージーンズ)</title>
		<link>https://songs-wayaku.com/ournightismorebeautifulthanyourday-newjeans/</link>
					<comments>https://songs-wayaku.com/ournightismorebeautifulthanyourday-newjeans/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[歌 bank]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 26 Nov 2023 07:05:05 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[3, アジア出身アーティスト]]></category>
		<category><![CDATA[KPOP]]></category>
		<category><![CDATA[NewJeans]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://songs-wayaku.com/?p=19539</guid>

					<description><![CDATA[<p>目次 Our Night is more beautiful than your Day, NewJeans 動画・音源Our Night is more beautiful than your Day, NewJean [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/ournightismorebeautifulthanyourday-newjeans/">《カナルビ歌詞和訳》Our Night is more beautiful than your Day, NewJeans(ニュージーンズ)</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-10" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-10">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">Our Night is more beautiful than your Day, NewJeans 動画・音源</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">Our Night is more beautiful than your Day, NewJeans 意味＆解説</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">Our Night is more beautiful than your Day, NewJeans カナルビ歌詞和訳</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">NewJeansの違う曲の和訳</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc1">Our Night is more beautiful than your Day, NewJeans 動画・音源</span></h2>



<p><div class="llvasc-video-container ytvideo stick-to-bottom-right" data-id="AmzIk-4Fj2s" data-vsrc="youtube"></div><br><span class="fz-14px"><span class="fz-14px">全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。<br>今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく&#x1f60a;&#x2728;<a href="https://twitter.com/uta_bank?ref_src=twsrc%5Etfw" class="twitter-follow-button" data-show-count="false">Follow @uta_bank</a><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></span></span></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc2">Our Night is more beautiful than your Day, NewJeans 意味＆解説</span></h2>



<p>Our Night is more beautiful than your Day（私たちの夜はあなたの昼より美しい）, NewJeans カナルビ歌詞和訳＆意味＆解説.<br>NewJeansが、SBSの新しい金曜日と土曜日のドラマ「マイ・デーモン」のために挿入歌を提供しました。<br>このドラマは、ソン・ガンとキム・ユジョンが主演するファンタジーとロマンティック・コメディの作品で、悪魔のような性格を持つ財閥の娘、ト・ドヒ（キム・ユジョン演）と、突然能力を失ったデーモン、チョン・グウォン（ソン・ガン演）が契約結婚を経て展開される話を中心にしています。<br><br>歌詞の内容は、互いへの信頼、共に未来を歩む決意、そして相手の不安や恐れを理解し支える愛情について歌っています。</p>



<p>1番と2番の節では、一緒にいること、相手を信じることの重要性が強調されています。特に「함께 가는 거야」（一緒に行こう）や「나를 믿어」（私を信じて）というフレーズは、お互いの絆を深めるために信頼と支持が必要であることを伝えています。「내가 주는 느낌 그걸 믿는 거야」（私が与える感覚、それを信じて）という部分は、相手に対する深い愛情や理解を示しています。また、「너의 밤을 지켜주겠어」（君の夜を守るよ）は、相手の辛い時や暗い時も支えることを約束しています。</p>



<p>コーラス部分では、「우린 오늘 아무 일도 없겠지만 그대가 원한다면 언젠가 이 세상의 모든 아침을 나와 함께 해줘」（今日は何も起こらないかもしれないけど、もしあなたが望むなら、いつかこの世界のすべての朝を私と一緒に過ごして）という歌詞が繰り返されます。これは、現在が平凡で何も特別なことがなくても、将来は一緒に過ごすための可能性が無限にあることを意味しています。</p>



<p>2番の節では、「이미 알고 있어 흔들리는 너의 눈에 담긴 두려움」（もう知ってる、揺れ動く君の目に映る恐れ）という部分があります。これは、相手の心の中の不安や恐れを理解し、それを受け止める愛情と優しさを表現しています。</p>



<p>全体的に、この歌詞はお互いを深く理解し、支え合うことの大切さ、そして共に未来を歩むための決意と希望を歌っています。</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc3">Our Night is more beautiful than your Day, NewJeans カナルビ歌詞和訳</span></h2>



<p>[Aメロ1: Hyein, Haerin]<br><ruby><strong><em>함께 가는 거야</em></strong><br><rt>ハムッケ カヌン コヤ</rt></ruby><br>一緒に行こう<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>나를 믿어</em></strong><br><rt>ナルル ミド</rt></ruby><br>私を信じて<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>내가 주는 느낌 그걸 믿는 거야</em></strong><br><rt>ネガ ジュヌン ヌッキム クゴル ミンヌン コヤ</rt></ruby><br>私が与える感覚、それを信じて<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>내겐 너무</em></strong><br><rt>ネゲン ノム</rt></ruby><br>私にとってはとても<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>아름다운</em></strong><br><rt>アルムダウン</rt></ruby><br>美しい<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>너의 밤을 지켜주겠어</em></strong><br><rt>ノエ パメル チキョジュゲッソ</rt></ruby><br>あなたの夜を守ってあげる</p>



<p><br></p>



<p><br></p>



<p>[サビ: Hanni, Danielle]<br><ruby><strong><em>우린 오늘 아무 일도 없겠지만</em></strong><br><rt>ウリン オヌル アム イルド オプゲッチマン</rt></ruby><br>今日は何も起こらないかもしれないけど<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>그대가 원한다면</em></strong><br><rt>クデガ ウォンハンダミョン</rt></ruby><br>もしあなたが望むなら<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>언젠가 이 세상의 모든 아침을</em></strong><br><rt>オンジェンガ イ セサンエ モドゥン アチメル</rt></ruby><br>いつかこの世のすべての朝を<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>나와 함께 해줘</em></strong><br><rt>ナワ ハムッケ ヘジュォ</rt></ruby><br>私と一緒に過ごして<br><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
<br>[Aメロ2: Minji]<br><ruby><strong><em>이미 알고 있어</em></strong><br><rt>イミ アルゴ イッソ</rt></ruby><br>もう知ってる<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>흔들리는</em></strong><br><rt>フンドゥリヌン</rt></ruby><br>揺れ動く<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>너의 눈에 담긴 두려움</em></strong><br><rt>ノエ ヌネ ダムギン トゥリョウム</rt></ruby><br>あなたの瞳に映る恐怖</p>



<p><br></p>



<p>[サビ: Haerin, Hanni]<br><ruby><strong><em>우린 오늘 아무 일도 없겠지만</em></strong><br><rt>ウリン オヌル アム イルド オプゲッチマン</rt></ruby><br>今日は何も起こらないかもしれないけど<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>그대가 원한다면</em></strong><br><rt>クデガ ウォンハンダミョン</rt></ruby><br>もしあなたが望むなら<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>언젠가 이 세상의 모든 아침을</em></strong><br><rt>オンジェンガ イ セサンエ モドゥン アチメル</rt></ruby><br>いつかこの世のすべての朝を<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>나와 함께 해줘</em></strong><br><rt>ナワ ハムッケ ヘジュォ</rt></ruby><br>私と一緒に過ごして<br></p>



<p><br></p>



<p>[サビ: Hyein, Minji, Hanni &amp; Hyein, Danielle]<br><ruby><strong><em>다시 한번 자신 있게 말하지만</em></strong><br><rt>タシ ハンボン チャシン イッケ マルハジマン</rt></ruby><br>もう一度自信を持って言うけど<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>나를 믿고 있다면</em></strong><br><rt>ナルル ミドゴ イッタミョン</rt></ruby><br>もし私を信じているなら<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>언젠가 이 세상의 모든 아침을</em></strong><br><rt>オンジェンガ イ セサンエ モドゥン アチメル</rt></ruby><br>いつかこの世界のすべての朝を<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>나와 함께 해줘,</em></strong><rt>ナワ ハムッケ ヘジュォ</rt></ruby><strong><em> hmm</em></strong><br>私と一緒に過ごしてほしい<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>나와 함께 해줘</em></strong><br><rt>ナワ ハムッケ ヘジュォ</rt></ruby><br>私と一緒にいてほしい</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc4">NewJeansの違う曲の和訳</span></h2>



<p><a href="https://songs-wayaku.com/newjeans-supernatural/">NewJeans &#8211; Supernatural 歌詞和訳/かなるび（意味考察）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/newjeans-rightnow/">NewJeans &#8211; Right Now 歌詞和訳（意味考察）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/newjeans-how-sweet/">NewJeans &#8211; How Sweet 歌詞和訳（意味考察）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/newjeans-bubble-gum/">NewJeans &#8211; Bubble Gum 歌詞和訳/かなるび（意味考察）パート分け</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/gods-newjeans/">《歌詞和訳》GODS, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/coolwithyou-newjeans/">《歌詞和訳》Cool With You, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/zero-newjeans/">《歌詞和訳》Zero, NewJeans（ニュージーンス）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/supershy-newjeans/">《歌詞和訳》Super Shy, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/bewhoyouare-jon-jid-newjeans-cat-camilo/">《歌詞和訳》Be Who You Are, Jon Batiste, J.I.D, NewJeans, Cat Burns, Camilo（ジョン・バティステ、ニュージーンズ、キャット・バーンズ、カミーロ）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/eta-newjeans/">《歌詞和訳》ETA, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/new-jeans-newjeans/">《歌詞和訳》New Jeans, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/asap-newjeans/">《歌詞和訳》ASAP, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/getup-newjeans/">《歌詞和訳》Get Up, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a></p>



<p><br>【その他、KPOPアーティストの和訳&#x23ec;】<br><a href="https://songs-wayaku.com/category/%e3%82%a2%e3%82%b8%e3%82%a2%e5%87%ba%e8%ba%ab%e3%82%a2%e3%83%bc%e3%83%86%e3%82%a3%e3%82%b9%e3%83%88/kpop-pickup/">KPOPアーティスト和訳一覧</a></p><p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/ournightismorebeautifulthanyourday-newjeans/">《カナルビ歌詞和訳》Our Night is more beautiful than your Day, NewJeans(ニュージーンズ)</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://songs-wayaku.com/ournightismorebeautifulthanyourday-newjeans/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>《歌詞和訳》GODS, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</title>
		<link>https://songs-wayaku.com/gods-newjeans/</link>
					<comments>https://songs-wayaku.com/gods-newjeans/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[歌 bank]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Oct 2023 17:05:20 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[3, アジア出身アーティスト]]></category>
		<category><![CDATA[KPOP]]></category>
		<category><![CDATA[NewJeans]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://songs-wayaku.com/?p=17721</guid>

					<description><![CDATA[<p>韓国、ソウル出身の多国籍5人組ガールズアイドルグループ、NewJeans（ニュー・ジーンズ）の新曲、GODS（ゴッズ）の和訳。eスポーツ世界大会「2023 League of Legends World Champion [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/gods-newjeans/">《歌詞和訳》GODS, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>韓国、ソウル出身の多国籍5人組ガールズアイドルグループ、NewJeans（ニュー・ジーンズ）の新曲、GODS（ゴッズ）の和訳。<br>eスポーツ世界大会「2023 League of Legends World Championship」のテーマ曲</p>



<p><span class="fz-14px"><span class="fz-14px"><span class="fz-14px"><span class="fz-14px">全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。<br>今後の更新もお見逃しないよう、<span class="fz-14px"><span class="fz-14px">X(Twitter)</span></span>フォローはお忘れなく&#x1f60a;&#x2728;</span></span><a href="https://twitter.com/uta_bank?ref_src=twsrc%5Etfw" class="twitter-follow-button" data-show-count="false">Follow @uta_bank</a><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></span></span></p>



<figure class="wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe loading="lazy" title="GODS ft. NewJeans (뉴진스) (Official Music Video) | Worlds 2023 Anthem - League of Legends" width="1256" height="707" src="https://www.youtube.com/embed/C3GouGa0noM?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>
</div></figure>




  <div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-12" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-12">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">GODS / NewJeans</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">NewJeansの違う曲の歌詞和訳</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc1">GODS / NewJeans</span></h2>



<p>[Aメロ1]<br><strong><em>(Ayy) This is what you came for</em></strong><br>これが望みなんでしょう<br><strong><em><br>Blood on the game ball</em></strong><br>戦いの中で流れる血<br><strong><em><br>Everybody droppin&#8217; like rainfall</em></strong><br>雨のように降りしきる<br><strong><em><br>(Uh) This is your moment</em></strong><br>この瞬間はあなたのもの<br><strong><em><br>Eyes on the <span class="bold-red">pulpit</span>, kid</em></strong><br>教壇に注がれる視線<br><span class="fz-14px">(<strong><em><strong><span class="bold-red">pulpit</span></strong></em></strong>  （教会に置かれている）説教弾、教壇 )<br></span><strong><em><br>I think church just opened</em></strong><br>教会の扉は今開かれた</p>



<p><br></p>



<p>[プリコーラス]<br><strong><em>And they&#8217;re singin&#8217; your <span class="marker-under-red">praises</span>, la-la-la</em></strong><br><span class="marker-under-red">讃美歌</span>が聞こえてくる、ラララ<br><strong><em><br>Screamin&#8217; your name out la-la-loud</em></strong><br>あなたの名を大声で叫んでいる<br><strong><em><br>One more step, you&#8217;re <span class="marker-under">immortal </span>now &#8216;cause</em></strong><br>もう1歩踏み出せば、あなたは<span class="marker-under">不滅</span>の存在、なぜなら</p>



<p><br></p>



<p>[サビ]<br><strong><em>Once you play God, once you play God</em></strong><br>あなたが神として振る舞えば、神となり戦えば<br><strong><em><br>They&#8217;re gonna <span class="bold-red">crumble</span> one by one</em></strong><br>一人、また一人と崩れていく<br><span class="fz-14px">(<strong><em><strong><span class="bold-red">crumble</span></strong></em></strong> ぼろぼろに崩れる、粉々になる )<br></span><strong><em><br>Then we gon&#8217; ride right into the sun</em></strong><br>そして太陽へと進み出す<br><strong><em><br>Like it&#8217;s the day my kingdom come</em></strong><br>我々の王国が訪れる日のように<br><strong><em><br>Baby, we&#8217;re</em></strong><br>ベイビー、私たちは</p>



<p><br></p>



<p>[ポストコーラス]<br><strong><em>Go-Go-Go-Go-Go-Gods</em></strong><br>神<br><strong><em><br>Yeah, we&#8217;re</em></strong><br>そう、私たちこは<br><strong><em><br>Go-Go-Go-Go-Go-Gods</em></strong><br>神なの<br></p>



<p><br><br>[Aメロ2]<br><strong><em>(Ayy) Welcome to the big show</em></strong><br>ビッグショーへようこそ<br><strong><em><br>Next on the ladder</em></strong><br>昇りつめたその先に<br><strong><em><br>Is it your name in the rafters?</em></strong><br>掲げられ名はあなたのもの？<br><strong><em><br><span class="bold-red">Brief</span>, brief, brief moment of silence</em></strong><br><ruby>刹那<rt>せつな</rt></ruby>の<ruby>沈黙<rt>ちんもく</rt></ruby><br><span class="fz-14px">(<strong><em><strong><span class="bold-red">Brief</span></strong></em></strong>  短い、つかのまの)<br></span><strong><em><br>Bad girl woke up and chose violence</em></strong><br>悪女は目覚め、悪しき力を選んだ</p>



<p><br></p>



<p>[プリコーラス]<br><strong><em>And they&#8217;re singin&#8217; your praises, la-la-la</em></strong><br>そして彼らはあなたへの賛美を歌っている、ラララ<br><strong><em><br>Screamin&#8217; your name out la-la-loud</em></strong><br>あなたの名を大声で叫んでいる<br><strong><em><br>One more step, you&#8217;re immortal now &#8216;cause</em></strong><br>もう1歩、あなたは不滅の存在よ、なぜなら</p>



<p><br></p>



<p>[サビ]<br><strong><em>Once you play God, once you play God</em></strong><br>あなたが神として振る舞えば、神となり戦えば<br><strong><em><br>They&#8217;re gonna crumble one by one</em></strong><br>一人、また一人と崩れていく<br><strong><em><br>Then we gon&#8217; ride right into the sun</em></strong><br>そして太陽へと進み出す<br><strong><em><br>Like it&#8217;s the day my kingdom come</em></strong><br>我々の王国が訪れる日のように<br><strong><em><br>Baby, we&#8217;re</em></strong><br>ベイビー、私たちは<br></p>



<p><br><br>[ポストコーラス]<br><strong><em>Go-Go-Go-Go-Go-Gods</em></strong><br>神なの<br><strong><em><br>Yeah, we&#8217;re</em></strong><br>そう、私たちは<br><strong><em><br>Go-Go-Go-Go-Go-Gods</em></strong><br>神<br></p>



<p><br><br>[ブリッジ]<br><strong><em>I&#8217;m on my knees, pray for glory</em></strong><br>ひざまずいて、栄光を祈る<br><strong><em><br>Anyone read this underdog story?</em></strong><br>この敗者の物語をみたい者はいるのか？<br><strong><em><br>I can&#8217;t lose myself again</em></strong><br>もう自分を失うことはできない<br><strong><em><br>Help me raise this heart</em></strong><br>この心を、共に高みへ<br><strong><em><br>Heart, unbreakable</em></strong><br>決して砕けぬ心で</p>



<p><br></p>



<p>[サビ]<br><strong><em>Once you play God, once you play God</em></strong><br>あなたが神として振る舞えば、神となり戦えば<br><strong><em><br>They&#8217;re gonna crumble one by one</em></strong><br>一人、また一人と崩れていく<br><strong><em><br>Then we gon&#8217; ride right into the sun</em></strong><br>そして太陽へと進み出す<br><strong><em><br>Like it&#8217;s the day my kingdom come</em></strong><br>我々の王国が訪れる日のように<br><br><strong><em>Once you play God, once you play God</em></strong><br>あなたが神として振る舞えば、神となり戦えば<br><strong><em><br>They&#8217;re gonna crumble one by one</em></strong><br>一人、また一人と崩れていく<br><strong><em><br>Then we gon&#8217; ride right into the sun</em></strong><br>そして太陽へと進み出す<br><strong><em><br>Like it&#8217;s the day my kingdom come</em></strong><br>我々の王国が訪れる日のように<br><strong><em><br>Baby, we&#8217;re</em></strong><br>ベイビー、私たちは</p>



<p><br><br></p>



<p>[ポストコーラス]<br><strong><em>Go-Go-Go-Go-Go-Gods</em></strong><br>神<br><strong><em><br>Yeah, we&#8217;re</em></strong><br>そう、私たちは<br><strong><em><br>Go-Go-Go-Go-Go-Gods</em></strong><br><strong><em>Go-Go-Go-Go-Go-Gods</em></strong><br>神<br><strong><em><br>Yeah, we&#8217;re</em></strong><br>そう、私たちこそが<br><br><strong><em>Go-Go-Go-Go-Go-Gods</em></strong><br>神なの<br></p>



<p><br></p>



<p>[アウトロ]<br><strong><em>Once you play—</em></strong><br>あなたが戦えば…</p>



<p><br></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc2">NewJeansの違う曲の歌詞和訳</span></h2>



<p><a href="https://songs-wayaku.com/newjeans-supernatural/">NewJeans &#8211; Supernatural 歌詞和訳/かなるび（意味考察）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/newjeans-rightnow/">NewJeans &#8211; Right Now 歌詞和訳（意味考察）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/newjeans-how-sweet/">NewJeans &#8211; How Sweet 歌詞和訳（意味考察）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/newjeans-bubble-gum/">NewJeans &#8211; Bubble Gum 歌詞和訳/かなるび（意味考察）パート分け</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/ournightismorebeautifulthanyourday-newjeans/">《カナルビ歌詞和訳》Our Night is more beautiful than your Day, NewJeans(ニュージーンズ</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/coolwithyou-newjeans/">《歌詞和訳》Cool With You, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/zero-newjeans/">《歌詞和訳》Zero, NewJeans（ニュージーンス）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/supershy-newjeans/">《歌詞和訳》Super Shy, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/bewhoyouare-jon-jid-newjeans-cat-camilo/">《歌詞和訳》Be Who You Are, Jon Batiste, J.I.D, NewJeans, Cat Burns, Camilo（ジョン・バティステ、ニュージーンズ、キャット・バーンズ、カミーロ）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/eta-newjeans/">《歌詞和訳》ETA, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/new-jeans-newjeans/">《歌詞和訳》New Jeans, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/asap-newjeans/">《歌詞和訳》ASAP, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/getup-newjeans/">《歌詞和訳》Get Up, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a></p>



<p><br>【その他、KPOPアーティストの和訳&#x23ec;】<br><a href="https://songs-wayaku.com/category/%e3%82%a2%e3%82%b8%e3%82%a2%e5%87%ba%e8%ba%ab%e3%82%a2%e3%83%bc%e3%83%86%e3%82%a3%e3%82%b9%e3%83%88/kpop-pickup/">KPOPアーティスト和訳一覧</a></p><p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/gods-newjeans/">《歌詞和訳》GODS, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://songs-wayaku.com/gods-newjeans/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>《歌詞和訳》ETA, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</title>
		<link>https://songs-wayaku.com/eta-newjeans/</link>
					<comments>https://songs-wayaku.com/eta-newjeans/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[歌 bank]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Jul 2023 04:31:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[3, アジア出身アーティスト]]></category>
		<category><![CDATA[KPOP]]></category>
		<category><![CDATA[NewJeans]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://songs-wayaku.com/?p=15282</guid>

					<description><![CDATA[<p>韓国、ソウル出身の多国籍5人組ガールズアイドルグループ、NewJeans（ニュージーンス、뉴진스）の新曲、ETAの和訳。7月21日にリリースされる2nd EP「Get Up」からの先行配信曲。他の収録曲の「Super S [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/eta-newjeans/">《歌詞和訳》ETA, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>韓国、ソウル出身の多国籍5人組ガールズアイドルグループ、NewJeans（ニュージーンス、뉴진스）の新曲、ETAの和訳。<br>7月21日にリリースされる2nd EP「Get Up」からの先行配信曲。<br>他の収録曲の「<a href="https://songs-wayaku.com/supershy-newjeans/">Super Shy</a>」「<a href="https://songs-wayaku.com/new-jeans-newjeans/">New Jeans</a>」「<a href="https://songs-wayaku.com/coolwithyou-newjeans/">Cool With You</a>」「<a href="https://songs-wayaku.com/asap-newjeans/">ASAP</a>」「<a href="https://songs-wayaku.com/getup-newjeans/">Get Up</a>」も和訳してますので、良ければ後ほど併せてCheckしてみてください。</p>



<p><span class="fz-14px"><span class="fz-14px"><span class="fz-14px"><span class="fz-14px">全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。<br>今後の更新もお見逃しないよう、<span class="fz-14px"><span class="fz-14px">X(Twitter)</span></span>フォローはお忘れなく&#x1f60a;&#x2728;</span></span><a href="https://twitter.com/uta_bank?ref_src=twsrc%5Etfw" class="twitter-follow-button" data-show-count="false">Follow @uta_bank</a><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></span></span></p>



<figure class="wp-block-embed is-type-rich wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe loading="lazy" title="NewJeans (뉴진스) &#039;ETA&#039; Official MV" width="1256" height="707" src="https://www.youtube.com/embed/jOTfBlKSQYY?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>
</div></figure>




  <div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-14" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-14">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">ETA / NewJeansイーティーエー/ニュージーンズ</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">NewJeansの違う曲の歌詞和訳</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc1">ETA / NewJeansイーティーエー/ニュージーンズ</span></h2>



<p>[Aメロ1: Hyein, Haerin, Danielle, Hanni]<br><strong><em>낭비하지 마 네 시간은 은행</em></strong><br>無駄にしないで、あなたの時間は銀行<br><strong><em><br>서둘러서 정리해 걔는 real bad</em></strong><br>さっさと整理して、彼は本当に最低<br><strong><em><br>받아주면 안돼</em></strong><br>許しちゃダメ<br><strong><em><br>No, you better trust me</em></strong><br>私を信じて<br><strong><em><br>답답해서 그래</em></strong><br>もどかしいから<br><strong><em><br>저번에도 봤지만 너 없을 때</em></strong><br>この前も見たけど、あなたがいない時<br><strong><em><br>걘 여기저기에 눈빛을 뿌리네</em></strong><br>彼はあちこち眼差しを振り撒いてた<br><strong><em><br>아주 눈부시게</em></strong><br>とっても眩しくて<br><strong><em><br>Honestly 우리 사이에</em></strong><br>正直なところ、私たちの仲だから<br><strong><em><br>He&#8217;s been totally lyin&#8217;, yeah</em></strong><br>彼は完全に嘘をついている、そうよ</p>



<p><br></p>



<p>[プリコーラス: Hyein, Minji, Danielle, Hanni]<br><em><strong>내 생일 파티에 너만 못 온 그날</strong></em><br>私の誕生日パーティーにあなただけ来れなかったあの日<br><em><strong><br>혜진이가 엄청 혼났던 그날</strong></em><br>へジンがすごく怒られたあの日<br><em><strong><br>지원이가 여친이랑 헤어진 그날</strong></em><br>ジウォンが彼女と別れたあの日<br><em><strong><br>걔는 언제나 네가 없이 그날</strong></em><br>彼はいつもあなたなしであの日<br><em><strong><br>너무 멋있는 옷을 입고 그날</strong></em><br>とてもかっこいい服をきてあの日<br><em><strong><br>Heard him say</strong></em><br>彼が言ったのを聞いた</p>



<p><br></p>



<p>[サビ: Haerin, Hyein, Hanni, Minji, <em>Danielle</em>]<br><strong><em>We can go wherever you like</em></strong><br>どこへでも行ける<br><strong><em><br>Baby, say the words and I&#8217;m down</em></strong><br>Baby、必要だったら言って、私はすぐに行くよ<br><strong><em><br>All I need is you on my side</em></strong><br>必要なのはあなたが私のそばにいること<br><strong><em><br>We can go whenever you like</em></strong><br>いつでも行ける<br><strong><em><br>Now, where are you? (Mm-mhm)</em></strong><br>さあ、あなたは今どこにいるの？（んん）<br><strong><em><br>What&#8217;s your <span class="bold-red">ETA</span>? What&#8217;s your <span class="red">ETA</span>? (Mm-mhm-mm)<br>What&#8217;s your <span class="bold-red">ETA</span>? What&#8217;s your <span class="bold-red">ETA</span>? (Mm-mhm)<br>What&#8217;s your <span class="bold-red">ETA</span>? What&#8217;s your <span class="bold-red">ETA</span>?</em></strong><br>何時に到着できる？何時に到着できる？<br><span class="fz-14px">(<strong><em><span class="bold-red">ETA</span></em></strong> 「estimated time of arrival」の略語で、「到着予定日」または「到着時刻」を意味する。ビジネスシーンでもよく使われるが、プライベートの場面で使われることも多い。)</span><br><br><strong><em>I&#8217;ll be there right now, lose that boy on her a</em></strong><br><em>今すぐそこに行くよ、彼女の腕からあの男を捨てて</em><br><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
<br>[Aメロ2: Haerin, Minji]<br><strong><em>아파 맘이 네가 걔 못 잊을 때</em></strong><br>痛むよ心が、あなたが彼を忘れられない時<br><strong><em><br>내 말 믿어 you deserve better than that</em></strong><br>私の言葉を信じて、あなたには彼よりもふさわしい相手がいる<br><strong><em><br>내가 도와줄게</em></strong><br>私が助けてあげる<br><strong><em><br>걔는 그냥 playin&#8217;</em></strong><br>彼はただ遊んでいるだけ<br><strong><em><br>Boys be always lyin&#8217;, yeah</em></strong><br>男はいつも嘘をついている、そうよ</p>



<p><br></p>



<p>[プリコーラス: Hyein, Minji, Danielle, Hanni]<br><em><strong>내 생일 파티에 너만 못 온 그날</strong></em><br>私の誕生日パーティーにあなただけ来れなかったあの日<br><em><strong><br>혜진이가 엄청 혼났던 그날</strong></em><br>へジンがすごく怒られたあの日<br><em><strong><br>지원이가 여친이랑 헤어진 그날</strong></em><br>ジウォンが彼女と別れたあの日<br><em><strong><br>걔는 언제나 네가 없이 그날</strong></em><br>彼はいつもあなたなしであの日<br><em><strong><br>너무 멋있는 옷을 입고 그날</strong></em><br>とてもかっこいい服をきてあの日<br><em><strong><br>Heard him say</strong></em><br>彼が言ったのを聞いた</p>



<p><br></p>



<p>[サビ: Haerin, Danielle, Minji, Hanni]<br><strong><em>We can go wherever you like</em></strong><br>どこへでも行ける<br><strong><em><br>Baby, say the words and I&#8217;m down</em></strong><br>Baby、必要だったら言って、私はすぐに行くよ<br><strong><em><br>All I need is you on my side</em></strong><br>必要なのはあなたが私のそばにいること<br><strong><em><br>We can go whenever you like</em></strong><br>いつでも行ける<br><strong><em><br>Now, where are you? (Mm-mhm)</em></strong><br>さあ、あなたは今どこにいるの？（んん）<br><strong><em><br>What&#8217;s your ETA? What&#8217;s your ETA? (Mm-mhm-mm)<br>What&#8217;s your ETA? What&#8217;s your ETA? (Mm-mhm)<br>What&#8217;s your ETA? What&#8217;s your ETA?</em></strong><br>何時に到着できる？何時に到着できる？<br><strong><em><br>I&#8217;ll be there right now, lose that boy on her arm</em></strong><br><em>今すぐそこに行くよ、彼女の腕からあの男を捨てて</em><br></p>



<p><br><br>[Outro: Hanni, Haerin, Minji, Hyein]<br><strong><em>Need a boy on my arm (Need a boy on my arm)<br>Need a boy on my arm (Need a boy on my arm)</em></strong><br><em><strong>Want a boy on my arm (Want a boy on my arm)<br>Need you boy on my arm (Need you boy on my arm)</strong></em><br>私の腕に男が欲しい<br></p>



<p></p>



<p></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc2">NewJeansの違う曲の歌詞和訳</span></h2>



<p><a href="https://songs-wayaku.com/newjeans-supernatural/">NewJeans &#8211; Supernatural 歌詞和訳/かなるび（意味考察）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/newjeans-rightnow/">NewJeans &#8211; Right Now 歌詞和訳（意味考察）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/newjeans-how-sweet/">NewJeans &#8211; How Sweet 歌詞和訳（意味考察）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/newjeans-bubble-gum/">NewJeans &#8211; Bubble Gum 歌詞和訳/かなるび（意味考察）パート分け</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/ournightismorebeautifulthanyourday-newjeans/">《カナルビ歌詞和訳》Our Night is more beautiful than your Day, NewJeans(ニュージーンズ</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/gods-newjeans/">《歌詞和訳》GODS, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/zero-newjeans/">《歌詞和訳》Zero, NewJeans（ニュージーンス）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/bewhoyouare-jon-jid-newjeans-cat-camilo/">《歌詞和訳》Be Who You Are, Jon Batiste, J.I.D, NewJeans, Cat Burns, Camilo（ジョン・バティステ、ニュージーンズ、キャット・バーンズ、カミーロ）</a></p>



<p><a href="https://songs-wayaku.com/supershy-newjeans/">《歌詞和訳》Super Shy, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/new-jeans-newjeans/">《歌詞和訳》New Jeans, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/asap-newjeans/">《歌詞和訳》ASAP, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/coolwithyou-newjeans/">《歌詞和訳》Cool With You, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/getup-newjeans/">《歌詞和訳》Get Up, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a></p>



<p><br>【その他、KPOPアーティストの和訳&#x23ec;】<br><a href="https://songs-wayaku.com/category/%e3%82%a2%e3%82%b8%e3%82%a2%e5%87%ba%e8%ba%ab%e3%82%a2%e3%83%bc%e3%83%86%e3%82%a3%e3%82%b9%e3%83%88/kpop-pickup/">KPOPアーティスト和訳一覧</a></p><p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/eta-newjeans/">《歌詞和訳》ETA, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://songs-wayaku.com/eta-newjeans/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>《歌詞和訳》ASAP, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</title>
		<link>https://songs-wayaku.com/asap-newjeans/</link>
					<comments>https://songs-wayaku.com/asap-newjeans/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[歌 bank]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Jul 2023 04:19:44 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[3, アジア出身アーティスト]]></category>
		<category><![CDATA[KPOP]]></category>
		<category><![CDATA[NewJeans]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://songs-wayaku.com/?p=15290</guid>

					<description><![CDATA[<p>韓国、ソウル出身の多国籍5人組ガールズアイドルグループ、NewJeans（ニュージーンス、뉴진스）の新曲、ASAP（エイサップ）の和訳。7月21日にリリースされる2nd EP「Get Up」からの先行配信曲。他の収録曲の [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/asap-newjeans/">《歌詞和訳》ASAP, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>韓国、ソウル出身の多国籍5人組ガールズアイドルグループ、NewJeans（ニュージーンス、뉴진스）の新曲、ASAP（エイサップ）の和訳。<br>7月21日にリリースされる2nd EP「Get Up」からの先行配信曲。<br>他の収録曲の「<a href="https://songs-wayaku.com/supershy-newjeans/">Super Shy</a>」「<a href="https://songs-wayaku.com/new-jeans-newjeans/">New Jeans</a>」「<a href="https://songs-wayaku.com/coolwithyou-newjeans/">Cool With You</a>」「<a href="https://songs-wayaku.com/eta-newjeans/">ETA</a>」「<a href="https://songs-wayaku.com/getup-newjeans/">Get Up</a>」も和訳してますので、良ければ後ほど併せてCheckしてみてください。</p>



<p><span class="fz-14px"><span class="fz-14px"><span class="fz-14px"><span class="fz-14px">全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。<br>今後の更新もお見逃しないよう、<span class="fz-14px"><span class="fz-14px">X(Twitter)</span></span>フォローはお忘れなく&#x1f60a;&#x2728;</span></span><a href="https://twitter.com/uta_bank?ref_src=twsrc%5Etfw" class="twitter-follow-button" data-show-count="false">Follow @uta_bank</a><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></span></span></p>



<figure class="wp-block-embed is-type-rich wp-embed-aspect-4-3 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe loading="lazy" title="ASAP" width="1256" height="942" src="https://www.youtube.com/embed/nFigEiB9P5c?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>
</div></figure>




  <div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-16" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-16">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">ASAP / NewJeansエイサップ / ニュージーンズ</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">NewJeansの違う曲の歌詞和訳</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc1">ASAP / NewJeansエイサップ / ニュージーンズ</span></h2>



<p>[Aメロ1]<br><strong><em>Hi, it&#8217;s me again</em></strong><br>こんにちは、また私だよ<br><strong><em><br>I&#8217;m back (Hey)</em></strong><br>帰ってきたよ（ねえ）<br><strong><em><br>Let&#8217;s talk <span class="bold-red">ASAP</span></em></strong><br>すぐに話そう<br><span class="fz-14px">(<strong><em><span class="bold-red">ASAP</span></em></strong> 「as soon as possible」の略語です。「できるだけ早く」「なるべく早く」「至急」)<br></span><strong><em><br>Do you have the time?</em></strong><br>時間はある？<br><strong><em><br>Let&#8217;s talk</em></strong><br>話そう</p>



<p><br></p>



<p>[サビ]<br><em><strong>A-S-A-P, baby</strong></em><br>A-S-A-P、ベイビー<br><em><strong><br>Hurry up, don&#8217;t be lazy</strong></em><br>急いで、怠け者にならないで<br><em><strong><br>A-S-A-P, baby</strong></em><br>A-S-A-P、ベイビー<br><em><strong><br>Hurry up, don&#8217;t say maybe</strong></em><br>急いで、&#8221;たぶん&#8221;とか言わないで<br><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
<br>[Aメロ2]<br><strong><em>할 얘기 다 한 줄 알고 빨간색 눌러</em></strong><br>話は全部済んだ、赤いボタンを押して<br><strong><em><br>끊고 나니 생각나서 다시 또 울려</em></strong><br>切った後、思い出してまた泣いてしまう<br><strong><em><br>There&#8217;s this one more thing</em></strong><br>もう一つある<br><strong><em><br>I&#8217;ll show you come with me</em></strong><br>見せてあげる、ついてきて<br><strong><em><br>So much to do and lots to see</em></strong><br>やること、見るべきものがたくさんあるの</p>



<p><br></p>



<p>[リフレイン]<br><strong><em>Just for a minute</em></strong><br>たった1分だけ<br><strong><em><br>Tik, tok, tik, tok, tik, tok, tik, tik, tik<br>Tik, tok, tik, tok, tik, tok, tik, tik, tik<br>Tik, tok, tik, tok, tik, tok, tik, tik, tik<br>Tik, tok, tik, tok, tik, tok, tik, tik, tik</em></strong><br>チクタク、チクタク、チクタク、チクチクチク<br><strong><em><br>Just for a minute</em></strong><br>たった1分だけ<br><strong><em><br>Tik, tok, tik, tok, tik, tok, tik, tik, tik<br>Tik, tok, tik, tok, tik, tok, tik, tik, tik<br>Tik, tok, tik, tok, tik, tok, tik, tik, tik<br>Tik, tok, tik, tok, tik, tok, tik, tik, tik</em></strong><br>チクタク、チクタク、チクタク、チクチクチク<br></p>



<p><br></p>



<p>[サビ]<br><strong><em>A-S-A-P, baby (A-S-A-P, baby)</em></strong><br>A-S-A-P、ベイビー（A-S-A-P、ベイビー）<br><strong><em><br>(Tik, tok, tik, tok, tik, tok, tik, tik, tik)<br>(Tik, tok, tik, tok, tik, tok, tik, tik, tik)</em></strong><br>チクタク、チクタク、チクタク、チクチクチク<br><strong><em><br>Hurry up, don&#8217;t say maybe (Hurry up, don&#8217;t say maybe)</em></strong><br>急いで、&#8221;たぶん&#8221;とか言わないで<br><strong><em><br>(Tik, tok, tik, tok, tik, tok, tik, tik, tik)<br>(Tik, tok, tik, tok, tik, tok, tik, tik, tik)</em></strong><br>チクタク、チクタク、チクタク、チクチクチク<br><strong><em><br>A-S-A-P, baby (A-S-A-P, baby)</em></strong><br>A-S-A-P、ベイビー（A-S-A-P、ベイビー）<br><strong><em><br>(Tik, tok, tik, tok, tik, tok, tik, tik, tik)<br>(Tik, tok, tik, tok, tik, tok, tik, tik, tik)</em></strong><br>チクタク、チクタク、チクタク、チクチクチク<br><strong><em><br>Hurry up, don&#8217;t say maybe</em></strong><br>急いで、&#8221;たぶん&#8221;とか言わないで<br><strong><em><br>(Tik, tok, tik, tok, tik, tok, tik, tik, tik)<br>(Tik, tok, tik, tok, tik, tok, tik, tik, tik)</em></strong><br>チクタク、チクタク、チクタク、チクチクチク<br><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
<br>[リフレイン]<br><strong><em>Tik, tok, tik, tok, tik, tok, tik, tik, tik<br>Tik, tok, tik, tok, tik, tok, tik, tik, tik<br>Tik, tok, tik, tok, tik, tok, tik, tik, tik<br>Tik, tok, tik, tok, tik, tok, tik, tik, tik<br>Tik, tok, tik, tok, tik, tok, tik, tik, tik<br>Tik, tok, tik, tok, tik, tok, tik, tik, tik<br>Tik, tok, tik, tok, tik, tok, tik, tik, tik<br>Tik, tok, tik, tok, tik, tok, tik, tik, tik</em></strong><br>チクタク、チクタク、チクタク、チクチクチク<br></p>



<p><br></p>



<p>[Aメロ2]<br><strong><em>Hi, it&#8217;s me again</em></strong><br>こんにちは、また私だよ<br><strong><em><br>I&#8217;m back (Hey)</em></strong><br>帰ってきたよ（ねえ）<br><strong><em><br>Let&#8217;s talk ASAP</em></strong><br>すぐに話そう<br><strong><em><br>Do you have the time?</em></strong><br>時間はある？<br></p>



<p><br></p>



<p>[サビ]<br><strong><em>A-S-A-P, baby (A-S-A-P, baby)</em></strong><br>A-S-A-P、ベイビー（A-S-A-P、ベイビー）<br><strong><em><br>(Tik, tok, tik, tok, tik, tok, tik, tik, tik)<br>(Tik, tok, tik, tok, tik, tok, tik, tik, tik)</em></strong><br>チクタク、チクタク、チクタク、チクチクチク<br><strong><em><br>Hurry up, don&#8217;t say maybe (Hurry up, don&#8217;t say maybe)</em></strong><br>急いで、&#8221;たぶん&#8221;とか言わないで<br><strong><em><br>(Tik, tok, tik, tok, tik, tok, tik, tik, tik)<br>(Tik, tok, tik, tok, tik, tok, tik, tik, tik)</em></strong><br>チクタク、チクタク、チクタク、チクチクチク<br><strong><em><br>A-S-A-P, baby (A-S-A-P, baby)</em></strong><br>A-S-A-P、ベイビー（A-S-A-P、ベイビー）<br><strong><em><br>(Tik, tok, tik, tok, tik, tok, tik, tik, tik)<br>(Tik, tok, tik, tok, tik, tok, tik, tik, tik)</em></strong><br>チクタク、チクタク、チクタク、チクチクチク<br><strong><em><br>Hurry up, don&#8217;t say maybe</em></strong><br>急いで、&#8221;たぶん&#8221;とか言わないで<br><strong><em><br>(Tik, tok, tik, tok, tik, tok, tik, tik, tik)<br>(Tik, tok, tik, tok, tik, tok, tik, tik, tik)</em></strong><br>チクタク、チクタク、チクタク、チクチクチク<br></p>



<p><br></p>



<p>[リフレイン]<br><strong><em>Just for a minute</em></strong><br>たった1分だけ<br><strong><em><br>Tik, tok, tik, tok, tik, tok, tik, tik, tik<br>Tik, tok, tik, tok, tik, tok, tik, tik, tik<br>Tik, tok, tik, tok, tik, tok, tik, tik, tik<br>Tik, tok, tik, tok, tik, tok, tik, tik, tik</em></strong><br>チクタク、チクタク、チクタク、チクチクチク<br><strong><em><br>Just for a minute</em></strong><br>たった1分だけ<br><strong><em><br>Tik, tok, tik, tok, tik, tok, tik, tik, tik<br>Tik, tok, tik, tok, tik, tok, tik, tik, tik<br>Tik, tok, tik, tok, tik, tok, tik, tik, tik<br>Tik, tok, tik, tok, tik, tok, tik, tik, tik</em></strong><br>チクタク、チクタク、チクタク、チクチクチク<br></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc2">NewJeansの違う曲の歌詞和訳</span></h2>



<p><a href="https://songs-wayaku.com/newjeans-supernatural/">NewJeans &#8211; Supernatural 歌詞和訳/かなるび（意味考察）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/newjeans-rightnow/">NewJeans &#8211; Right Now 歌詞和訳（意味考察）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/newjeans-how-sweet/">NewJeans &#8211; How Sweet 歌詞和訳（意味考察）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/newjeans-bubble-gum/">NewJeans &#8211; Bubble Gum 歌詞和訳/かなるび（意味考察）パート分け</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/ournightismorebeautifulthanyourday-newjeans/">《カナルビ歌詞和訳》Our Night is more beautiful than your Day, NewJeans(ニュージーンズ</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/gods-newjeans/">《歌詞和訳》GODS, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/zero-newjeans/">《歌詞和訳》Zero, NewJeans（ニュージーンス）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/bewhoyouare-jon-jid-newjeans-cat-camilo/">《歌詞和訳》Be Who You Are, Jon Batiste, J.I.D, NewJeans, Cat Burns, Camilo（ジョン・バティステ、ニュージーンズ、キャット・バーンズ、カミーロ）</a></p>



<p><a href="https://songs-wayaku.com/supershy-newjeans/">《歌詞和訳》Super Shy, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/new-jeans-newjeans/">《歌詞和訳》New Jeans, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/coolwithyou-newjeans/">《歌詞和訳》Cool With You, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/eta-newjeans/">《歌詞和訳》ETA, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/getup-newjeans/">《歌詞和訳》Get Up, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a></p>



<p><br>【その他、KPOPアーティストの和訳&#x23ec;】<br><a href="https://songs-wayaku.com/category/%e3%82%a2%e3%82%b8%e3%82%a2%e5%87%ba%e8%ba%ab%e3%82%a2%e3%83%bc%e3%83%86%e3%82%a3%e3%82%b9%e3%83%88/kpop-pickup/">KPOPアーティスト和訳一覧</a></p><p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/asap-newjeans/">《歌詞和訳》ASAP, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://songs-wayaku.com/asap-newjeans/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>2</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>《歌詞和訳》Get Up, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</title>
		<link>https://songs-wayaku.com/getup-newjeans/</link>
					<comments>https://songs-wayaku.com/getup-newjeans/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[歌 bank]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Jul 2023 04:13:17 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[3, アジア出身アーティスト]]></category>
		<category><![CDATA[KPOP]]></category>
		<category><![CDATA[NewJeans]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://songs-wayaku.com/?p=15309</guid>

					<description><![CDATA[<p>韓国、ソウル出身の多国籍5人組ガールズアイドルグループ、NewJeans（ニュージーンス、뉴진스）の新曲、Get Up（ゲット・アップ）の和訳。7月21日にリリースされる2nd EP「Get Up」からの先行配信曲。他の [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/getup-newjeans/">《歌詞和訳》Get Up, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>韓国、ソウル出身の多国籍5人組ガールズアイドルグループ、NewJeans（ニュージーンス、뉴진스）の新曲、Get Up（ゲット・アップ）の和訳。<br>7月21日にリリースされる2nd EP「Get Up」からの先行配信曲。<br>他の収録曲の「<a href="https://songs-wayaku.com/supershy-newjeans/">Super Shy</a>」「<a href="https://songs-wayaku.com/new-jeans-newjeans/">New Jeans</a>」「<a href="https://songs-wayaku.com/coolwithyou-newjeans/">Cool With You</a>」「<a href="https://songs-wayaku.com/eta-newjeans/">ETA</a>」「<a href="https://songs-wayaku.com/asap-newjeans/">ASAP</a>」も和訳してますので、良ければ後ほど併せてCheckしてみてください。</p>



<p><span class="fz-14px"><span class="fz-14px"><span class="fz-14px"><span class="fz-14px">全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。<br>今後の更新もお見逃しないよう、<span class="fz-14px"><span class="fz-14px">X(Twitter)</span></span>フォローはお忘れなく&#x1f60a;&#x2728;</span></span><a href="https://twitter.com/uta_bank?ref_src=twsrc%5Etfw" class="twitter-follow-button" data-show-count="false">Follow @uta_bank</a><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></span></span></p>



<figure class="wp-block-embed is-type-rich wp-embed-aspect-4-3 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe loading="lazy" title="Get Up" width="1256" height="942" src="https://www.youtube.com/embed/SXM1q0CTfew?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>
</div></figure>




  <div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-18" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-18">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">Get Up / NewJeansゲット・アップ / ニュージーンズ</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">NewJeansの違う曲の和訳</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc1">Get Up / NewJeansゲット・アップ / ニュージーンズ</span></h2>



<p>[Aメロ]<br><strong><em>Get up</em></strong><br>起きて<br><strong><em><br>I don&#8217;t wanna fight your shadow</em></strong><br>あなたの影と戦いたくない<br><strong><em><br>Meet me back in five if I matter</em></strong><br>5分後に会おう<br><strong><em><br>To you</em></strong><br>あなたのために<br><strong><em><br>Like you say I do</em></strong><br>あなたが言うように<br><strong><em><br>So, get up I don&#8217;t wanna fight your shadow</em></strong><br><em>だから、起きて</em>、あなたの影と戦いたくない<br><br><strong><em><br>Meet me back in five if I matter To you</em></strong><br>もし私が君にとって大切な存在なら、5分後にここに会いに来て<br><strong><em><br>Like you say I do</em></strong><br>あなたが言うように<br></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc2">NewJeansの違う曲の和訳</span></h2>



<p><a href="https://songs-wayaku.com/newjeans-supernatural/">NewJeans &#8211; Supernatural 歌詞和訳/かなるび（意味考察）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/newjeans-rightnow/">NewJeans &#8211; Right Now 歌詞和訳（意味考察）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/newjeans-how-sweet/">NewJeans &#8211; How Sweet 歌詞和訳（意味考察）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/newjeans-bubble-gum/">NewJeans &#8211; Bubble Gum 歌詞和訳/かなるび（意味考察）パート分け</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/ournightismorebeautifulthanyourday-newjeans/">《カナルビ歌詞和訳》Our Night is more beautiful than your Day, NewJeans(ニュージーンズ</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/gods-newjeans/">《歌詞和訳》GODS, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/zero-newjeans/">《歌詞和訳》Zero, NewJeans（ニュージーンス）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/bewhoyouare-jon-jid-newjeans-cat-camilo/">《歌詞和訳》Be Who You Are, Jon Batiste, J.I.D, NewJeans, Cat Burns, Camilo（ジョン・バティステ、ニュージーンズ、キャット・バーンズ、カミーロ）</a></p>



<p><a href="https://songs-wayaku.com/supershy-newjeans/">《歌詞和訳》Super Shy, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/new-jeans-newjeans/">《歌詞和訳》New Jeans, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/coolwithyou-newjeans/">《歌詞和訳》Cool With You, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/eta-newjeans/">《歌詞和訳》ETA, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/asap-newjeans/">《歌詞和訳》ASAP, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a></p>



<p><br>【その他、KPOPアーティストの和訳&#x23ec;】<br><a href="https://songs-wayaku.com/category/%e3%82%a2%e3%82%b8%e3%82%a2%e5%87%ba%e8%ba%ab%e3%82%a2%e3%83%bc%e3%83%86%e3%82%a3%e3%82%b9%e3%83%88/kpop-pickup/">KPOPアーティスト和訳一覧</a></p><p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/getup-newjeans/">《歌詞和訳》Get Up, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://songs-wayaku.com/getup-newjeans/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>2</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>《歌詞和訳》Cool With You, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</title>
		<link>https://songs-wayaku.com/coolwithyou-newjeans/</link>
					<comments>https://songs-wayaku.com/coolwithyou-newjeans/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[歌 bank]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Jul 2023 03:05:09 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[3, アジア出身アーティスト]]></category>
		<category><![CDATA[KPOP]]></category>
		<category><![CDATA[NewJeans]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://songs-wayaku.com/?p=15287</guid>

					<description><![CDATA[<p>韓国、ソウル出身の多国籍5人組ガールズアイドルグループ、NewJeans（ニュージーンス、뉴진스）の新曲、Cool With You（クール・ウィズ・ユー）の和訳。7月21日にリリースされる2nd EP「Get Up」か [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/coolwithyou-newjeans/">《歌詞和訳》Cool With You, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>韓国、ソウル出身の多国籍5人組ガールズアイドルグループ、NewJeans（ニュージーンス、뉴진스）の新曲、Cool With You（クール・ウィズ・ユー）の和訳。<br>7月21日にリリースされる2nd EP「Get Up」からの先行配信曲。<br>他の収録曲の「<a href="https://songs-wayaku.com/supershy-newjeans/">Super Shy</a>」「<a href="https://songs-wayaku.com/new-jeans-newjeans/">New Jeans</a>」「<a href="https://songs-wayaku.com/eta-newjeans/">ETA</a>」「<a href="https://songs-wayaku.com/asap-newjeans/">ASAP</a>」「<a href="https://songs-wayaku.com/getup-newjeans/">Get Up</a>」も和訳してますので、良ければ後ほど併せてCheckしてみてください。</p>



<p><span class="fz-14px"><span class="fz-14px"><span class="fz-14px"><span class="fz-14px">全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。<br>今後の更新もお見逃しないよう、<span class="fz-14px"><span class="fz-14px">X(Twitter)</span></span>フォローはお忘れなく&#x1f60a;&#x2728;</span></span><a href="https://twitter.com/uta_bank?ref_src=twsrc%5Etfw" class="twitter-follow-button" data-show-count="false">Follow @uta_bank</a><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></span></span></p>



<figure class="wp-block-embed is-type-rich wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe loading="lazy" title="NewJeans (뉴진스) &#039;Cool With You&#039; Official MV (side A)" width="1256" height="707" src="https://www.youtube.com/embed/zsYSSVoQnP4?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>
</div></figure>




  <div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-20" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-20">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">Cool With Youクール・ウィズ・ユー NewJeansニュージーンズ</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">NewJeansの違う曲の歌詞和訳</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc1">Cool With Youクール・ウィズ・ユー NewJeansニュージーンズ</span></h2>



<p>[Aメロ1: Hyein, Danielle]<br><strong><em>You know me like no other</em></strong><br>君は他の誰よりも私を知っている<br><strong><em><br>다 표현하지 않아도</em></strong><br>全部表現しなくても<br><strong><em><br>See me like no other (Mm)</em></strong><br>他の誰よりも私を見てくれる（うん）<br><strong><em><br>And I think I like your <span class="marker-under-red">point of view</span></em></strong><br>そして、私は君の<span class="marker-under-red">視点</span>が好きな気がする<br><strong><em><br>다시 돌아와도 돼</em></strong><br>また戻ってきてもいいよ<br><strong><em><br>I don&#8217;t care what other people say</em></strong><br>他の人が何を言おうと気にしないわ<br><strong><em><br>놓지 말아봐줘</em></strong><br>離さないでいてね<br><strong><em><br>Dreaming of each other</em></strong><br>互いを夢見る</p>



<p><br></p>



<p>[プリコーラス: Haerin]<br><strong><em>You may be on my mind (Mind)</em></strong><br>あなたは私の心にいるわ（心に）<br><strong><em><br>Everyday baby, say you&#8217;re mine (Mine)</em></strong><br>毎日、ベイビー、君は私のものだって言って（私のもの）<br><strong><em><br>You and me on my mind (Mind)</em></strong><br>君と私は心にいるわ（心に）<br><strong><em><br>Everywhere, baby, say you&#8217;re mine (Mine)</em></strong><br>どこでも、ベイビー、君は私のものだって言って（私のもの）<br></p>



<p><br></p>



<p>[サビ: Hanni, Haerin]<br><strong><em>(It feels)<br>Cool with you (너랑)</em></strong><br>君といると気持ちがいいの（君と）<br><strong><em><br>Cool with you (Gotta tell me now)</em></strong><br>君といると最高に気分がいい（さあ、今教えて）<br><strong><em><br>Cool with you (It&#8217;s just)</em></strong><br>君といると気持ちがいい（ただただ）<br><strong><em><br>Cool with you (Haha)</em></strong><br>君といると最高に気分がいいの（ハハ）<br><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
<br>[Aメロ2: Minji, Hyein]<br><strong><em>이쯤에서 정말로</em></strong><br>この辺で本当に<br><strong><em><br>너는 어떤 결말로</em></strong><br>君はどんな結末に<br><strong><em><br>가려 해</em></strong><br>向かおうとしているの<br><strong><em><br>What&#8217;s the best</em></strong><br>何が一番最良なのか<br><strong><em><br>너의 옆에 내가 있을 때</em></strong><br>君が隣に私がいる時<br><strong><em><br>이런 말이 잘 안 나와</em></strong><br>こんな言葉がうまくでてこない<br><strong><em><br>이제 더 말하지 않아도 알아</em></strong><br>もうこれ以上言わなくてもわかる<br><strong><em><br>우리 둘이 만든 거리</em></strong><br>私たち二人で作った距離<br><strong><em><br>건너서 여기</em></strong><br>渡ってここに</p>



<p><br></p>



<p>[プリコーラス: Danielle, Hanni]<br><strong><em>You may be on my mind (Mind)</em></strong><br>あなたは私の心にいるわ（心に）<br><strong><em><br>Everyday baby, say you&#8217;re mine (Mine)</em></strong><br>毎日、ベイビー、君は私のものだって言って（私のもの）<br><strong><em><br>You and me on my mind (Mind)</em></strong><br>君と私は心にいるわ（心に）<br><strong><em><br>Everywhere, baby, say you&#8217;re mine (Mine)</em></strong><br>どこでも、ベイビー、君は私のものだって言って（私のもの）<br></p>



<p><br></p>



<p>[Chorus: Haerin, Danielle]<br><strong><em>Cool with you (너랑)</em></strong><br>君といると気持ちがいいの（君と）<br><strong><em><br>Cool with you (Gotta tell me now)</em></strong><br>君といると最高に気分がいい（さあ、今教えて）<br><strong><em><br>Cool with you (It&#8217;s just)</em></strong><br>君といると気持ちいい（ただただ）<br><strong><em><br>Cool with you (Haha)</em></strong><br>君といると最高に気分がいいの（ハハ）<br><br><strong><em>Cool with you (너랑; You know me like no other)</em></strong><br>君といると気持ちいい（君は他の誰よりも私を知っている）<br><strong><em><br>Cool with you (Gotta tell me now)</em></strong><br>君といると最高に気分がいい（さあ、今教えて）<br><strong><em><br>Cool with you (It just; See me like no other)</em></strong><br>君といると気持ちいい（ただただ、君は他の誰よりも私を知っている）<br><strong><em><br>Cool with you (Haha)</em></strong><br>君といると最高に気分がいいの（ハハ）<br><br></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc2">NewJeansの違う曲の歌詞和訳</span></h2>



<p><a href="https://songs-wayaku.com/newjeans-supernatural/">NewJeans &#8211; Supernatural 歌詞和訳/かなるび（意味考察）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/newjeans-rightnow/">NewJeans &#8211; Right Now 歌詞和訳（意味考察）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/newjeans-how-sweet/">NewJeans &#8211; How Sweet 歌詞和訳（意味考察）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/newjeans-bubble-gum/">NewJeans &#8211; Bubble Gum 歌詞和訳/かなるび（意味考察）パート分け</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/ournightismorebeautifulthanyourday-newjeans/">《カナルビ歌詞和訳》Our Night is more beautiful than your Day, NewJeans(ニュージーンズ</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/gods-newjeans/">《歌詞和訳》GODS, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/zero-newjeans/">《歌詞和訳》Zero, NewJeans（ニュージーンス）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/bewhoyouare-jon-jid-newjeans-cat-camilo/">《歌詞和訳》Be Who You Are, Jon Batiste, J.I.D, NewJeans, Cat Burns, Camilo（ジョン・バティステ、ニュージーンズ、キャット・バーンズ、カミーロ）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/supershy-newjeans/">《歌詞和訳》Super Shy, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/new-jeans-newjeans/">《歌詞和訳》New Jeans, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/eta-newjeans/">《歌詞和訳》ETA, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a></p>



<p><a href="https://songs-wayaku.com/asap-newjeans/">《歌詞和訳》ASAP, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a></p>



<p><a href="https://songs-wayaku.com/getup-newjeans/">《歌詞和訳》Get Up, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a></p>



<p><br>【その他、KPOPアーティストの和訳&#x23ec;】<br><a href="https://songs-wayaku.com/category/%e3%82%a2%e3%82%b8%e3%82%a2%e5%87%ba%e8%ba%ab%e3%82%a2%e3%83%bc%e3%83%86%e3%82%a3%e3%82%b9%e3%83%88/kpop-pickup/">KPOPアーティスト和訳一覧</a></p><p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/coolwithyou-newjeans/">《歌詞和訳》Cool With You, NewJeans (ニュージーンズ、뉴진스)</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://songs-wayaku.com/coolwithyou-newjeans/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>3</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
