アメリカ、イリノイ州出身のロックバンド,Fall Out Boy(フォール・アウト・ボーイ)の楽曲、What a Time to Be Alive(ワット・ア・トゥ・ビー・アライブ)の和訳。
5年ぶりとなるニュー・アルバム『So Much (For) Stardust, ソー・マッチ・(フォー・)スターダスト』収録曲。
アルバム収録曲の「Love From The Other Side」「Heartbreak Feels So Good」「I Am My Own Muse」「Hold Me Like a Grudge」も和訳してますので良ければ後ほど併せてチェックしてください。
全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨Follow @uta_bank
What a Time to Be Alive
Fall Out Boy
[Aメロ1]
Sometimes, you wonder if we’re ever looking back
時々、過去を振り返っているのだろうかと思うことがある
At a picture of 2019
2019年の写真を見て、
And saying, “That’s the way, the world, it used to be
そして、「昔はこうだった、世界はこうだった」とか言いながら
Before our dreams started bursting at the seams”
夢が壊れ始める前の世界さ
[プリコーラス]
We’re out here and we’re ready,
we’re here and we’re ready
僕たちはここで、準備はできてる
To livestream the apocalypse
黙示録をライブ配信するために
(apocalypse 《聖書》ヨハネの黙示録、《the ~》世の終末、大災害)
I don’t care if it’s pretty, the view’s so pretty
それが美しくなくても、眺めは美しい
From the deck of a sinking ship, yeah, oh
沈みゆく船の甲板から見る景色は美しいんだ
‘Cause everything is lit except my serotonin, yeah
だって僕のセロトニン以外は全て点灯しているから
(※脳内の神経伝達物質のひとつで、ドパミン・ノルアドレナリンを制御し精神を安定させる働きをする。)
Everything is lit, but my lightning bolt brain
Everything is lit
全てが点灯しているけど、僕の稲妻のように早い脳みそだけは輝かない
[サビ]
But, baby, please, I just need someone to hold me
でも、ねえ、僕はただ誰かに抱かれたいだけなんだ
Even though you don’t even know me
きみは僕を知らなくてもいいから
Oh, I’m going neon in the night-time
夜中にネオンになって輝きたいんだ
Oh, what a time to be alive
ああ、生きていてよかった
[ポストコーラス]
What a time to be alive
What a time to be alive
What a time to be alive
生きていてよかった
[Aメロ2]
They say that I should try meditation
瞑想を試してみるべきだって言われるけど
But I don’t want to be with my own thoughts
自分の思考なんかと向き合いたくないんだ
It never felt that much like medication
薬というほどの感覚はなかった
And I just want to be your cherry on top
ぼくはきみのチェリーになりたいだけなんだ
[プリコーラス]
We’re out here and we’re ready,
we’re here and we’re ready
僕たちはここで、準備はできてる
To livestream the apocalypse
黙示録をライブ配信するために
(apocalypse 《聖書》ヨハネの黙示録、《the ~》世の終末、大災害)
And I’m going on and on and on
そして、どんどん進んでいく
Make me like a charm on your necklace,
oh, your necklace
きみのネックレスがもつ魅力を僕にも与えてよ
Oh, ‘cause everything is lit except my serotonin, yeah
あぁ、だって僕のセロトニン以外は全て点灯しているから
Everything is lit, but my lightning bolt brain
Everything is lit
全てが点灯しているけど、僕の稲妻のように早い脳みそだけは輝かない
[サビ]
But, baby, please, I just need someone to hold me
でも、ねえ、僕はただ誰かに抱かれたいだけなんだ
Even though you don’t even know me
きみは僕を知らなくてもいいから
Oh, I’m going neon in the night-time
夜中にネオンになって輝きたいんだ
Oh, what a time to be alive
ああ、生きていてよかった
[ポストコーラス]
What a time to be alive
What a time to be alive
What a time to be alive
ああ、生きていてよかった
[ブリッジ]
What a time to be alive, to be alive
ああ、生きていてよかった
[サビ]
When, when, when I said, “Leave me alone”,
「放っておいてくれ」って言ったとき、
this isn’t quite what I meant
僕が本当に求めていたことは少し違うんだ
I got the quarantine blues,
ぼくは隔離生活の憂鬱に襲われていて、
bad news, what’s left?
悪いニュースばかりで、残されたのは何か?
So, it seems the vulture’s getting too full to fly, oh
だから、ハゲタカは満腹で飛べないようだ、あぁ
What a time to be alive
生きていてよかった
[ポストコーラス]
What a time to be alive
What a time to be alive
What a time to be alive
ああ、生きていてよかった
[アウトロ]
What a time to be alive
What a time to be alive
What a time to be alive
What a time to be alive
生きていてよかった
Sometimes you wonder if we’re ever looking back
時々、過去を振り返っているのだろうかと思うことがある
【Fall Out Boyの違う曲の和訳⏬】
《歌詞和訳》We Didn’t Start the Fire, Fall Out Boy(フォール・アウト・ボーイ)
《歌詞和訳》Heartbreak Feels So Good, Fall Out Boy(フォル・アウト・ボーイ)
《歌詞和訳》Love From The Other Side, Fall Out Boy(フォール・アウト・ボーイ)
《歌詞和訳》I Am My Own Muse, Fall Out Boy(フォール・アウト・ボーイ)
《歌詞和訳》Hold Me Like a Grudge, Fall Out Boy(フォール・アウト・ボーイ)
【英詩和訳】Grand Theft Autumn(Where Is Your Boy), Fall Out Boy(フォールアウトボーイ)
《歌詞和訳》Wilson, Fall Out Boy(フォール・アウト・ボーイ)
《歌詞和訳》HOLD ME TIGHT OR DON’T, Fall Out Boy(フォール・アウト・ボーイ)
【英詩和訳】The Last Of The Real Ones, Fall Out Boy(フォール・アウト・ボーイズ)
《歌詞和訳》Champion, Fall Out Boy(フォール・アウト・ボーイ)
《歌詞和訳》Young And Menace, Fall Out Boy(フォールアウトボーイ)
コメント