Taylor Swift – The Fate of Ophelia MV
全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨Follow @uta_bank
Taylor Swift – The Fate of Ophelia 歌詞和訳
[Aメロ1]
I heard you calling on the megaphone
メガホン越しに、あなたの声が聞こえたの
You wanna see me all alone
「ひとりきりの私」に会いたいんだって
As legend has it, you are quite the pyro
噂によれば、あなたはちょっとした火遊び好きで
You light the match to watch it blow
火をつけて、燃え上がるのを見てるのね
[プレコーラス]
And if you’d never come for me
もしあなたが現れてくれなかったら
I might’ve drowned in the melancholy
私はきっと、悲しみの海に沈んでた
I swore my loyalty to me, myself, and I
ずっと「私だけ」を信じて生きるって誓ったのに
Right before you lit my sky up
でも、あなたが現れて空を照らした——その瞬間に変わった
[サビ]
All that time, I sat alone in my tower
ずっと、塔の中でひとりぼっちだった私
You were just honing your powers
あなたはその間ずっと、力を磨いていたのね
Now I can see it all (See it all)
今なら、すべてが見えるの
Late one night, you dug me out of my grave and
ある晩、あなたが私を墓から掘り起こして
Saved my heart from the fate of Ophelia (Ophelia)
私の心を、「オフィーリアの運命」から救ってくれた
Keep it one hundred on the land, the sea, the sky
この地上でも、海でも、空の下でも——ずっと本音でいて
Pledge allegiance to your hands, your team, your vibes
あなたの手に、仲間に、その空気に——私は忠誠を誓う
Don’t care where the hell you been, ‘cause now you’re mine
過去がどうであれ関係ない、だって今は——あなたは私の人
It’s ‘bout to be the sleepless night you’ve been dreaming of
これはきっと、あなたが夢見てた“眠れない夜”になる
The fate of Ophelia
悲劇のヒロイン「オフィーリア」——その運命を超えて
[Aメロ2]
The eldest daughter of a nobleman
貴族の長女だったオフィーリア
Ophelia lived in fantasy
幻想の中だけを生きていた
But love was a cold bed full of scorpions
でも愛は——サソリがうごめく、冷たいベッドだった
The venom stole her sanity
毒が、彼女の正気を奪っていったの
(👉 シェイクスピア『ハムレット』の悲劇的な登場人物オフィーリアがモチーフ。彼女のように愛に傷ついた過去が暗示されている。)
[プレコーラス]
And if you’d never come for me (Come for me)
あなたが来てくれなかったら——
I might’ve lingered in purgatory
私は今も、救われない場所に彷徨ってたかもしれない
You wrap around me like a chain (Chain), a crown (A crown), a vine (A vine)
あなたは鎖のように、王冠のように、ツタのように——私に絡んでくる
Pulling me into the fire
そして私を、炎の中へ引きずり込む
(👉 その炎は「破滅」じゃなくて、「再生」かもしれない。)
[サビ]
All that time, I sat alone in my tower
ずっと私は、塔の中で待ってたの
You were just honing your powers
あなたはただ、力を育てていたんだね
Now I can see it all (See it all)
今なら、全部見えてる
Late one night, you dug me out of my grave and
あの夜、あなたが私を“死んだ心”から引き上げて
Saved my heart from the fate of Ophelia (Ophelia)
私を、「オフィーリアの運命」から救ってくれた
Keep it one hundred on the land, the sea, the sky
どこにいても、本音でいてくれるならそれでいい
Pledge allegiance to your hands, your team, your vibes
あなたという存在に、私はすべてを預ける
Don’t care where the hell you been, ‘cause now you’re mine
どんな過去でもいい、だって今はもう、あなたは私のもの
It’s ‘bout to be the sleepless night you’ve been dreaming of
これは、あなたがずっと夢に見てた夜になる
The fate of Ophelia
悲しみのヒロインじゃ、終わらせない
[ブリッジ]
‘Tis locked inside my memory
それは私の記憶の奥に閉じ込められてる
And only you possess the key
その鍵を持ってるのは、あなただけ
No longer drowning and deceived
もう、沈んだり、騙されたりしない
All because you came for me
あなたが来てくれたから——
Locked inside my memory
その記憶は閉じられたまま
And only you possess the key
でも鍵を持つのは、あなただけ
No longer drowning and deceived
もう二度と、溺れたり騙されたりはしない
All because you came for me
あなたが、迎えに来てくれたから
[サビ]
All that time, I sat alone in my tower
あの長い間、私はひとり塔にいた
You were just honing your powers
あなたはただ、力を育ててただけ
Now I can see it all (I can see it all)
今、すべてが見えるの
Late one night, you dug me out of my grave and
あの夜、あなたが私を“墓”から救い出してくれた
Saved my heart from the fate of Ophelia (Ophelia)
私の心を、オフィーリアの悲劇から救ってくれた
Keep it one hundred on the land, the sea, the sky
どこにいても、あなたは本物のままでいて
Pledge allegiance to your hands, your team, your vibes
あなたのすべてに、私は忠誠を誓うわ
Don’t care where the hell you been, ‘cause now you’re mine
過去はどうでもいい、今のあなたがすべて
It’s ‘bout to be the sleepless night you’ve been dreaming of
あなたが待ち望んでた、“眠れない夜”が始まるの
The fate of Ophelia
もう、あの悲劇には戻らない
[アウトロ]
You saved my heart from the fate of Ophelia
あなたが——私の心を、オフィーリアの運命から救ってくれた
Taylor Swift 推し活グッズ
Taylor Swift – The Fate of Ophelia 意味考察・解説
アメリカ、ペンシルバニア州出身、カントリーポップシンガーのTaylor Swift(テイラー・スウィフト)の新曲「The Fate of Ophelia」(ザ・フェイト・オブ・オフィーリア)は、悲劇のヒロイン・オフィーリアに自分を重ねた女性が、ある人との出会いで再生する物語。深淵な愛と救済のメッセージを、歌詞の和訳と共に徹底解釈🗝️
New アルバム『The Life of a Showgirl 』収録曲。
他の収録曲の「The Fate of Ophelia」「Elizabeth Taylor」「Opalite」「Father Figure」「Eldest Daughter」「Ruin The Friendship」「Actually Romantic」「Wi$h Li$t」「Wood」「CANCELLED!」「Honey」「The Life of a Showgirl」も和訳・意味考察・解説をしておりますので是非チェックしてください。
Taylor Swift(テイラー・スウィフト)の新曲「The Fate of Ophelia」(ザ・フェイト・オブ・オフィーリア)、シェイクスピア作品の悲劇の象徴「オフィーリア」に自らを重ねながらも、その運命を断ち切ろうとする再生の物語。かつては孤独と絶望の塔に閉じ込められ、愛に裏切られ続けてきた“私”。だけど、ある夜に現れた「あなた」がその闇から手を引いてくれる。
塔=心の殻、火=変化、そして墓=過去の自分。それぞれが象徴的に描かれ、主人公は自分を見失っていたけれど、あなたの登場で「再び信じること」ができた。
オフィーリアは“狂って死ぬ”という悲しい女性の代名詞。でもこの曲では、その運命に抗い、もう一度愛し、愛されることで「救われる側」へと変わっていく。テイラーらしい力強いラブレターであり、静かで情熱的な再生のアンセムです。🌊🗝️
Taylor Swiftの違う曲の歌詞和訳
Taylor Swift – The Fate of Ophelia サムネ画像

コメント