PinkPantheress「Stateside (feat. Zara Larsson)」歌詞和訳&意味考察|距離も国境も越えて惹かれてしまう、未完成な恋の衝動 ✈️💔

スポンサーリンク

PinkPantheress「Stateside (ft. Zara Larsson)」MV


全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨

PinkPantheress「Stateside (ft. Zara Larsson)」歌詞和訳

[イントロ]

I’m freezing outside, I feel my skin tight
外は凍えるほど寒くて、肌がつっぱる

My coat is inside, but I look up at you
コートは中にあるのに、君のほうを見上げてる

I tracked your plane ride for when you’re in tonight
今夜いつ着くのか、君のフライトを追いかけてた

Tell me, when is the next time I’ll run into you?
次はいつ、また偶然会えるの?


[Aメロ1]

It sounds insane, right?
おかしいって思うよね

I’ll take the same flight
同じ便に乗って

Wait at your bedside
君のベッドのそばで待つ

I’ll land right next to you
君の隣に、着地するみたいに

I’m going stateside
アメリカに向かってる

Where I’ll see you tonight
今夜、君に会うために

Tell me, how did a girl like me get into you?
ねえ、どうして私みたいな子が
こんなにも君にハマっちゃったんだろう


[プレコーラス]

Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
言葉にならない気持ち

Ah-ah-ah-ah-ah-ah
胸の奥で鳴ってる


[サビ]

You can be my American, ha, ha
君は私の“アメリカン”になれるかも

Ha, ha, ha, ha
冗談みたいな本音


[ポストコーラス]

Is it right? I don’t know
これが正しいのか、わからない

But you’re taking my control
でも君が、私の理性を奪っていく

Never been abroad before
海外なんて行ったことなかったのに

Now I’m knocking through your door
今はもう、君のドアを叩いてる

But you’re nice, so I’ll stay
優しいから、もう少しここにいようかな

Never met a British girl, you say?
「イギリスの子は初めて」って言うよね

No one treats me this way
こんなふうに扱われたこと、ない

Are all boys out here the same?
こっちの男の子って、みんなこうなの?


[サビ]

What can I say? What can I do?
何て言えばいい?どうすればいい?

I’m tryna be the girl that you’re talking to
君が話したい“その子”になりたくて

And maybe you can be my American ha, ha boy
もしかしたら、君は私のアメリカン・ボーイ

You can be my American ha, ha boy
そう、君が

Why can’t you say that you want it too?
どうして、君も欲しいって言ってくれないの?

I’m flying intercontinental with you
大陸を越えてでも、君と行く

And maybe you can be my American ha, ha boy
それでもいいから

You can be my American, ha, ha
私のアメリカンでいて


[Aメロ2]

All those years I put in for the American Dream
何年も追いかけてきた、アメリカンドリーム

Is it worth all the work if you can’t be here with me?
君がそばにいないなら、意味はあるの?

‘Cause I fly Stockholm to LA
ストックホルムからLAへ飛んで

In my feelings on the plane
機内では感情が溢れて

Worries fade away
不安は薄れていく

When I hit the stage
ステージに立てば

I’ve been touring stateside
アメリカ中をツアーして

Kissing my Swedish boy over FaceTime
FaceTime越しに、スウェーデンの彼にキス

Who knew, opening up would make me a headline?
心を開いたら、見出しになるなんて誰が想像した?

Boots, that’s my ego boost
ブーツを履けば、プライドも上がる

Schedule ain’t been loose for a minute
しばらく、余裕なんてなかった

Yeah, I’m that girl, I’ve been it
そう、私は“そういう女の子”
ずっとね


[プレコーラス]

Oh, oh-oh, ooh, woah-oh
揺れる気持ち

Oh-oh-oh, ooh
抑えきれない

Ooh-ooh-ooh, oh-ah
恋の余韻


[サビ]

What can I say? What can I do?
何を言えばいい?どうすればいい?

I’m tryna be the girl that you’re talking to
君の世界に入りたくて

And maybe you can be my American ha, ha boy
君は、私のアメリカン・ボーイ

You can be my American ha, ha boy
それでいい

Why can’t you say that you want it too?
どうして、同じ気持ちだって言わないの?

I’m flying intercontinental with you
距離なんて関係ない

And maybe you can be my American ha, ha boy
それでも君がいい

You can be my American, ha, ha
私のアメリカン


[ポストコーラス]

Is it right? I don’t know
正しいかは、わからない

But you’re taking my control
でも、もう止まらない

Never been abroad before
知らなかった世界に

Now I’m knocking through your door
足を踏み入れてしまった

But you’re nice, so I’ll stay
君が優しいから

Never met a Swedish girl, you say?
「スウェーデンの子は初めて」って言うよね

No one treats me this way
こんなの、初めて

Are all boys out here the same?
ねえ、ここでは当たり前なの?

PinkPantheress 推し活グッズ

Amazon

Fancy That [レコード](https://amzn.to/4r0xDBO)
HEAVEN KNOWS [WHITE VINYL][レコード](https://amzn.to/4qpy7S9)

【楽天市場】


PinkPantheress「Stateside (ft. Zara Larsson)」意味考察・解説

PinkPantheress(ピンクパンサレス)とZara Larsson(ザラ・ラーソン)の「Stateside」(ステートサイド)は、距離と文化を越えて惹かれ合う恋を描いたポップな一曲。
歌詞和訳と意味考察を通して、現代的な恋愛の衝動と迷いを丁寧に解説します。

Stateside」(ステートサイド)は、距離・文化・立場の違いを越えて生まれる、軽やかで不安定な恋を描いた楽曲です。
フライトを追い、国境を越え、相手の世界へ踏み込んでいく衝動は、ロマンチックでありながら、どこか危うい。

この曲の主人公は、自分が主導権を握っているようで、実は相手に感情を預けてしまっている。そのアンバランスさが、「Is it right? I don’t know」というフレーズに象徴されています。
海外、ツアー、FaceTime、ステージ——現代的な恋愛の距離感の中で、想いは簡単に近づき、同時に簡単にすれ違う。

「American boy」という言葉は、憧れであり、異文化であり、同時に“掴めない存在”の象徴。
この曲は、恋に落ちた瞬間の高揚と、「このまま進んでいいの?」という迷いを、ポップでドリーミーに包み込んだ一曲です ✈️🩵

PinkPantheress:歌詞和訳&意味考察アーカイブ

PinkPantheress「Stateside (feat. Zara Larsson)」歌詞和訳&意味考察|距離も国境も越えて惹かれてしまう、未完成な恋の衝動 ✈️💔

《歌詞和訳》Capable of love, PinkPantheress(ピンクパンサーレス)

《歌詞和訳》Way Back, Skrillex & PinkPantheress & Trippie Redd(スクリレックス、ピンクパンサレス、トリッピー・レッド)

PinkPantheress「Stateside (ft. Zara Larsson)」サムネ画像

pinkpantheress - stateside + zara larsson

コメント

error: 申し訳ございません、右クリックはできません。