スポンサーリンク

《歌詞和訳》Honey ft. Muni Long, John Legend(ジョン・レジェンド,ミュニ・ロング)

John Muni画像1, 北米出身アーティスト

アメリカ、オハイオ州出身のソウル、R&B歌手、John Legend(ジョン・レジェンド)の楽曲、Honey(ハニー) ft. Muni Long(ミュニ・ロング)の和訳。

歌詞の中にでてくる大事な表現方法やネイティブがよく使う便利な単語はマーカーで色付けして最後にボキャブラリーで紹介していますので、よければそちらも併せて確認してください✨
記事に関することや、和訳のこと、その他、感想などもしございましたら気軽にコメントしてください。

Honey ft. Muni Long by John Legend

[Verse 1: John Legend]
Honey
ハニー

Honey makes the world go ‘round
ハニーは世界を動かす

The world go ‘round
世界を動かす

Ain’t it, lovely
愛らしいじゃん

The way it feel when I go down?
僕が歴史に名を刻んだ時の気持ちは?

When I go down
歴史に名を残す

[Pre-Chorus 1: John Legend]
A million of kingdoms will fall
100万の王国が滅びる

So many crowns will be lost
多くの王冠が失われる

All for a taste, I will pay any cost
君を味わうためならどんな代償も払おう

[Chorus: John Legend]
You’re sweeter than honey
You’re sweeter than honey
君はハチミツよりも甘い

(Want all the) Money
そのすべてのお金がほしい
冒頭の”Honey makes the world go ‘round”にかかっている。アメリカのことわざで”Money Makes the world go ‘round”意味は”お金は世界を動かすこのお金とハニー(女)をテレコに使っている。

(Give me that) Sunday, Sunday, Sunday
僕と日曜日を一緒に過ごそう
キリスト教では日曜日は安息日。その安息日を一緒に過ごそうって意味だと推測される

You’re sweeter than honey
You’re sweeter than honey
君はハチミツよりも甘い

(Want all the) Money
そのすべてのお金がほしい

(Give me that) Sunday, Sunday, Sunday
僕と日曜日を一緒に過ごそう

[Verse 2: Muni Long]
Don’t you love that golden glisten
黄金の輝きを愛でないか

When you put your fingers in this
この中に指を入れると

Orange blossom honeycomb
そこは甘い甘い愛の巣

It’s waitin’ for you when you get home
家に帰ったら待っている

Oh, oh, you never wanna leave (Leave)
あなたはここから離れたくなくなるわ

Got you addicted to me, yeah (Uh)
あなたは私に夢中

Baby, don’t stop ‘til my legs stop
ベイビー、私の足が止まるまで止めないで

When it drip, baby, don’t waste a drop, oh-oh, oh
それが滴る時、一滴も無駄にしないで(ハニー=ハチミツとかけている)

[Pre-Chorus 2: John Legend & Muni Long]
Show me the ways to explore (To explore)
探索する方法を教えてくれないか

Every day wantin’ more (Wantin’ more)
もっと欲しくなる

I don’t wanna chase for a taste, I can’t ignore
遊びなんかじゃない、もう無視できない

(You’re so sweet, ain’t nothin’ sweeter than)
君は何よりも甘い

[Chorus: John Legend & Muni Long]
You’re sweeter than honey
You’re sweeter than honey
君はハチミツよりも甘い

(Want all the) Money
そのすべてのお金がほしい
冒頭の”Honey makes the world go ‘round”にかかっている。アメリカのことわざで”Money Makes the world go ‘round”意味は”お金は世界を動かす”このお金とハニー(女)をテレコに使っている。

(Give me that) Sunday, Sunday, Sunday
僕と日曜日を一緒に過ごそう
キリスト教では日曜日は安息日。その安息日を一緒に過ごそうって意味だと推測される

You’re sweeter than honey
You’re sweeter than honey
君はハチミツよりも甘い

(Want all the) Money
そのすべてのお金がほしい

(Give me that) Sunday, Sunday, Sunday
僕と日曜日を一緒に過ごそう

【John Legendの違う曲の和訳⏬】
【英詩和訳】Tomorrow ft.Nas, Florian Picasso, John Legend(ジョン・レジェンド)

【Muni Longの違う曲の和訳⏬】
【英詩和訳】Hrs And Hrs, Muni Long(ミュニ・ロング)

コメント

タイトルとURLをコピーしました