Paul McCartney「As You Lie There」音源
全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨Follow @uta_bank
Paul & THE BEATLES 推し活グッズ
Paul McCartney「As You Lie There」歌詞和訳
[Aメロ1]
I used to walk past your house
僕はよく、君の家の前を歩いていた。
Every night, I’d look up at your window
毎晩、君の窓を見上げながら。
The light was on
部屋には明かりがついていて、
I saw your silhouette on the blind
ブラインド越しに、君の影が見えたんだ。
(👉 “silhouette on the blind”という描写が映画みたいに美しい。
直接会えない距離感が、この曲の切なさを作っている。)
Do you think of me?
君は僕のことを思い出したりする?
Do I ever cross your mind?
僕は君の頭をよぎることがある?
Do I ever cross your mind?
ほんの一瞬でも、思い出してくれる?
[プレコーラス]
Although we only met one time
たった一度しか会っていないのに、
I can’t forget the feeling that came over me
あの日感じた気持ちを忘れられないんだ。
I like to think that we could be together forever
僕はつい想像してしまう。
Forever, forever, forever
君とずっと一緒にいられる未来を。
[サビ]
As you lie across your bed, am I there inside your head?
君がベッドに横たわる夜、
その頭の中に僕はいるのかな。
As you lie there, as you lie there
そうやって横になりながら。
In the room beyond the blind, do I ever cross your mind?
ブラインドの向こうのその部屋で、
僕を思い出したりする?
As you lie there, oh, as you lie there
君がそこにいる、その時間に。
[Aメロ2]
I used to walk, I used to walk
僕は何度も歩いた。
Every night, I walk by your window
毎晩、君の窓の前を通りながら。
Am I there inside your head?
僕は君の記憶の中にいる?
In every book you’ve ever read
君が読んできた本の中にも。
Front and centre on your screen
君が見つめる画面の中心にも。
In every film you’ve ever seen
君が観た映画の中にも。
As you lie there, do I ever cross your mind?
そんなふうに過ごす時、
僕を思い出したりする?
Do I ever cross your mind?
本当に、一度でも。
[プレコーラス]
I like to fantasise I’m something in your eyes
君の瞳の中で、僕が特別な存在だったらいいのにって想像する。
‘Cause that would mean the world to me
それだけで、僕には世界そのものだから。
Just say the word and we can be together forever
君がひと言くれれば、
Forever, forever, forever
僕たちは永遠になれるのに。
[サビ]
As you lie across your bed, am I there inside your head?
君がベッドに横たわる夜、
As you lie there, as you lie there
その心の中に僕はいる?
In the room beyond the blind, do I ever cross your mind?
あのブラインドの向こう側で、
Do I ever cross your mind?
僕を思い出したりする?
As you lie there, oh, as you lie there
君がそこにいる、その静かな時間に。
[ブリッジ]
Doo-doo-doo, doo
[サビ]
As you lie across your bed, am I there inside your head?
君が眠る前、その心の中に僕はいる?
As you lie there, as you lie there
君が静かに横たわる夜に。
In the room beyond the blind, do I ever cross your mind?
あの部屋の中で、
Do I ever cross your mind?
僕を思い出してくれる?
As you lie there, baby, as you lie there
ねえ、君がそこにいる時。
Oh, as you lie across the bed, am I there inside your head?
ベッドに横たわるその瞬間、
Am I there inside your head?
僕は君の心にいる?
In the room beyond the blind, do I ever cross your mind?
ブラインドの向こうで、
Do I ever cross your mind?
ほんの少しでも。
As you lie there, oh, as you lie there
君がそこにいるだけで。
Ooh, yeah
——
[アウトロ]
Although we only met one time
たった一度しか会っていないのに。
I can’t forget the feeling that came over me
あの日の気持ちが消えないんだ。
I like to think that we could be together forever, ooh
僕は今でも夢見てしまう。
君と永遠に一緒にいる未来を。
Paul McCartney「As You Lie There」意味考察・解説
Paul McCartney(ポール・マッカートニー)の新曲「As You Lie There」(アズ・ユー・ライ・ゼア)は、一度しか会えなかった相手への忘れられない想いを描いた切ないラブソング🌙🤍
歌詞和訳・意味考察に加え、ポールらしい恋愛観やノスタルジックな世界観も徹底解説!
Paul McCartney(ポール・マッカートニー)の新曲「As You Lie There」(アズ・ユー・ライ・ゼア)は、“恋が始まる前の恋”を描いた曲だ。
付き合っているわけじゃない。
特別な関係でもない。
ただ一度会っただけ。
それなのに、その人が頭から離れなくなる。
この曲の主人公は、相手の家の前を歩きながら、窓の明かりを見つめている。
でも本当に見ているのは窓じゃない。
“君の心の中に自分が存在しているかどうか”を確かめたいんだ。
だから何度も繰り返される。
“Do I ever cross your mind?”
これは恋愛の中でも、とても普遍的な感情だと思う。
好きな人のことはずっと考えてしまうのに、相手はどうなんだろう。
自分と同じように思ってくれているんだろうか。
ポール・マッカートニーのラブソングは昔から、“大きなドラマ”よりも“心の小さな揺れ”を描くのが特徴。
この曲も派手な展開はない。
ただ、
窓の灯り。
夜道。
ブラインド越しの影。
眠る前の静かな時間。
そんな何気ない景色の中に、恋の全部が詰まっている。
そして美しいのは、この曲が最後まで答えを出さないこと。
彼女が自分を思っているのかは分からない。
それでも主人公は想像し続ける。
恋とは、もしかすると“相手を知ること”ではなく、
“相手を想像し続けること”なのかもしれない🌙🤍
Paul McCartney:歌詞和訳&意味考察・解説アーカイブ
THE BEATLESの違う曲の歌詞和訳
【英詩和訳】Lucy In The Sky With Diamonds, THE BEATLES(ザビートルズ)
【英詩和訳】Ticket To Ride, THE BEATLES(ザビートルズ)
【英詩和訳】A Hard Days Night, THE BEATLES(ザ・ビートルズ)
《歌詞和訳》Help, THE BEATLES(ザ・ビートルズ)
【英詩和訳】Penny Lane, THE BEATLES(ザビートルズ)
【英詩和訳】From Me To You, THE BEATLES(ザビートルズ)
《歌詞和訳》Yesterday, THE BEATLES(ザ・ビートルズ)
【英詩和訳】Lucy In The Sky With Diamonds, THE BEATLES(ザビートルズ)
【英詩和訳】Helllo Good bye, THE BEATLE(ザ・ビートルズ)
Paul McCartney × Ringo Starr「Home to Us」サムネイル画像




コメント