Lola Young – Messy MV
全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨Follow @uta_bank
Lola Young – Messy 歌詞和訳
[Aメロ1]
You know I’m impatient
私が短気なの、知ってるよね。
(※短気、せっかち)
So why would you leave me waiting outside the station?
なのに、どうして駅の外で待たせるの?
When it was like minus four degrees, and I
しかも気温はマイナス4度だよ?
I get what you’re saying
あなたの言い分は分かるよ。
I just really don’t want to hear it right now
でも、今それを聞きたくないの。
Can you shut up for like once in your life?
一回くらい黙っててくれない?
Listen to me
私の話を聞いてよ。
I took your nice words of advice about
あなたの「親切な」忠告もちゃんと聞いたし。
How you think I’m gonna die
「早死にするぞ」っていうあの話もね。
Lucky if I turn thirty-three
「33歳まで生きられたらラッキーだ」って言われたことも。
Okay, so yeah, I smoke like a chimney
まぁ、私がタバコ吸いすぎなのは認めるよ。
I’m not skinny and I pull a Britney
痩せてもないし、たまに衝動的になるし。
Every other week
2週間に1回くらいはそうなる。
But cut me some slack
でも、ちょっとは大目に見てよ。
(※大目に見る、許す)
Who do you want me to be?
私に何を求めてるの?
[サビ]
‘Cause I’m too messy
私がだらしないから?
And then I’m too f※cking clean
それとも潔癖すぎるから?
You told me, “Get a job”
「仕事探せ」って言ったくせに。
Then you ask where the hell I’ve been
「どこ行ってたんだ」って問い詰めるのは何?
And I’m too perfect
完璧すぎる私が嫌なんでしょ?
‘Til I open my big mouth
でも、私が少しでも口を開けば全部台無し。
I want to be me
私は私でいたいだけなのに。
Is that not allowed?
それじゃダメなの?
And I’m too clever
頭良すぎるとか言うけど。
And then I’m too f※cking dumb
次は「バカすぎる」なんて言う。
You hate it when I cry
私が泣くと嫌がるくせに。
Unless it’s that time of the month
生理の時だけは仕方ないって感じ?
And I’m too perfect
完璧でいると「つまらない」って言われる。
‘Til I show you that I’m not
完璧じゃない私を見せた途端、嫌われる。
A thousand people I could be for you
あなたのためにいろんな「私」を演じられるけど。
And you hate the f※cking lot
You hate the f※cking lot
You hate the f※cking lot
結局、どれも気に入らないんでしょ。
Hey, hey
ねぇ
[Aメロ2]
It’s taking you ages
いつになったら分かるの?
You still don’t get the hint
私が何を求めてるか、まだ気づかないの?
I’m not asking for pages
長い手紙なんていらないの。
(※長い手紙 textは 短いメッセージ )
But one text or two would be nice
ただ、一言くらい連絡してよ。
And please, don’t pull those faces
私が頑張って働いて帰ってきたときに、そんな顔しないで。
When I’ve been out working my arse off all day
一日中働き詰めだったのに。
It’s just one bottle of wine or two
ワイン1本か2本くらい飲んだだけでしょ。
But hey, you can’t even talk
でも、あなたにそんなこと言われる筋合いないよね。
You smoke weed just to help you sleep
寝るために大麻吸うくせに。
Then why you out getting stoned at four o’clock
なのに、夜中の4時に酔っぱらって帰ってくるのは何なの?
And then you come home to me
家に帰ってきても。
And don’t say hello
挨拶ひとつもしない。
‘Cause I got high again
私がまた酔っ払って。
And forgot to fold my clothes
洗濯物をたたむのを忘れたから?
[サビ]
‘Cause I’m too messy
私がだらしないから?
And then I’m too f※cking clean
それとも潔癖すぎるから?
You told me, “Get a job”
「仕事探せ」って言ったくせに。
Then you ask where the hell I’ve been
「どこ行ってたんだ」って問い詰めるのは何?
And I’m too perfect
完璧すぎる私が嫌なんでしょ?
‘Til I open my big mouth
でも、私が少しでも口を開けば全部台無し。
I want to be me
私は私でいたいだけなのに。
Is that not allowed?
それじゃダメなの?
And I’m too clever
頭良すぎるとか言うけど。
And then I’m too f※cking dumb
次は「バカすぎる」なんて言う。
You hate it when I cry
私が泣くと嫌がるくせに。
Unless it’s that time of the month
生理の時だけは仕方ないって感じ?
And I’m too perfect
完璧でいると「つまらない」って言われる。
‘Til I show you that I’m not
完璧じゃない私を見せた途端、嫌われる。
A thousand people I could be for you
あなたのためにいろんな「私」を演じられるけど。
And you hate the f※cking lot
You hate the f※cking lot
You hate the f※cking lot
結局、どれも気に入らないんでしょ。
[サビ]
‘Cause I’m too messy
私がだらしないから?
And then I’m too f※cking clean
それとも潔癖すぎるから?
You told me, “Get a job”
「仕事探せ」って言ったくせに。
Then you ask where the hell I’ve been
「どこ行ってたんだ」って問い詰めるのは何?
And I’m too perfect
完璧すぎる私が嫌なんでしょ?
‘Til I open my big mouth
でも、私が少しでも口を開けば全部台無し。
I want to be me
私は私でいたいだけなのに。
Is that not allowed?
それじゃダメなの?
And I’m too clever
頭良すぎるとか言うけど。
And then I’m too f※cking dumb
次は「バカすぎる」なんて言う。
You hate it when I cry
私が泣くと嫌がるくせに。
Unless it’s that time of the month
生理の時だけは仕方ないって感じ?
And I’m too perfect
完璧でいると「つまらない」って言われる。
‘Til I show you that I’m not
完璧じゃない私を見せた途端、嫌われる。
A thousand people I could be for you
あなたのためにいろんな「私」を演じられるけど。
And you hate the f※cking lot
結局、どれも気に入らないんでしょ。
[アウトロ]
You hate the fucking lot
You hate the fucking lot
You hate the fucking lot
You hate the fucking lot
結局、どれも気に入らないんでしょ。
Lola Young – Messy 意味考察・解説
イギリス出身のシンガーソングライター、Lola Young(ローラ・ヤング)の新曲、Messy(メッシー)の歌詞和訳&意味考察・解説。
イギリス出身のシンガーソングライター、Lola Young(ローラ・ヤング)の新曲、Messy(メッシー)の歌詞は、恋人との関係におけるすれ違いや期待の押し付け、そして自分らしさを否定される苦しみを描いています🥀💭。主人公は、自分がどんな姿であっても恋人に受け入れてもらえず、「何をしても結局ダメ」と感じている状況です。
彼女は「完璧すぎる」と批判される一方、「だらしない」「賢すぎる」「愚かだ」といった矛盾した評価を受け、自分がどうあるべきか分からなくなっています😔🌀。その中で、「自分を変えずにそのままで愛してほしい」という切実な願いが込められています💞。
恋人の行動もまた矛盾だらけで、約束を破ったり、批判的な態度をとったりする一方で、自分自身も問題行動をしている…そんなお互いに傷つけ合う関係が浮き彫りになっています⚡🍷。
主なテーマ 💡
- 自己否定と葛藤:
恋人に否定されるたびに「自分は価値がないのか」と思う主人公。ありのままでいることの難しさが描かれています😢✨。 - 矛盾した期待:
恋人の「こうであってほしい」という理想が次々変わることで、主人公は混乱し疲弊しています🌀💔。 - お互いの欠点:
主人公も恋人も完璧ではなく、それぞれが不満や依存を抱えている様子が描かれています🍷🍃。 - 愛と苛立ちの共存:
本音では相手を愛しているけれど、その関係に苦しんでいるという複雑な感情が伝わります💘⚡。
まとめ 🌟
この歌詞は、愛する人にどう受け入れてもらうか、自分をどう保つかという普遍的なテーマをリアルに描いています。特に、完璧になろうとするほど失敗し、素直な自分を見せると嫌われる…そんな「どうしても満たされない愛」のもどかしさが共感を呼びます💔✨。
感情があふれる言葉の連続に、きっと多くの人が自分の経験を重ねるはず!この歌詞は、愛と自己の狭間で揺れる心を描いたものとして、胸に響く作品です💭💕。
コメント