アメリカ合衆国ルイジアナ州出身のR&Bシンガー、Lucky Daye(ラッキー・デイ)の新曲、That’s You(ザッツ・ユー)の和訳。
プロデュースにブルーノ・マーズとD’Mileを迎えて制作され、シンプルかつ重心低めのミッドテンポなバックトラックに、ラッキー・デイの甘く、ソウルフルな歌声が響き渡るラブ・ソングとなっている。
全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨Follow @uta_bank
That’s You
Lucky Daye
[Aメロ1]
Money, diamonds, house in different cities
お金やダイヤモンド、異なる都市に家を持ち
I’m livin’ my wildest dreams
自分の一番の夢を実現している
(Wildest dreams: 野心的な夢。自分の理想や抱負を表現します。)
Crooked smile, I’m in with all the power
歪んだ笑顔、社会的成功を手に入れても、内面は虚しさに満ちている
(※“Crooked smile”は歪んだ笑顔を指し、主人公が外面的には幸せそうに見えているが、内心は不幸であることを示しています。”I’m in with all the power”は、主人公が社会的な成功や力を持っていることを表現していますが、それでも内面的には満たされていないと感じていることを示唆しています。)
Can do what I want but I’m empty
何でもできるけれど、中身は空っぽ
Baddies, got ‘em, model movie options
美しい女性たち、モデルや映画の機会も手に入れた、
(Baddies: 魅力的な女性。魅力や誘惑を象徴する言葉。)
to makin’ a movie scene
まるで映画の中にいるような瞬間
You know all the game but what’s it really mean?
すべてのルールはわかっているけど、それが本当に何の意味があるのか分からない
[プリコーラス]
Lord knows I try to give up
神様は知ってる、僕が終わった愛を忘れようと努力したことを
Tried what I thought could be love
愛と思えるものを試した
Tried takin’ chances and chance brought me down to my knees
チャンスを掴もうとしたけど、結局は運命に跪かされたんだ
[サビ]
Girl, I been so dumb
ずっと馬鹿みたいだった
Don’t wanna be a fool out of love all alone
愛の中で孤独な愚か者にはなりたくはない
Girl, I been so wrong
僕はずっと間違っていた
Buyin’ up the world just to make it feel like home
世界を買い漁って、まるで家のように感じさせようとして
I been numb, so numb
麻痺してしまった、麻痺してしまった
Spendin’ every dime to get everything I want
全ての願いを叶えるために全財産を使って
There’s only one thing missing in life
人生に欠けているものはただ一つ
That’s you
それは君だ
[Aメロ2]
Cocoa butter, Baccarat on covers
ココアバター、シーツの上のバカラ
(※高級グラスのバカラをシーツの上に置かれていることを指しています。歌詞の中では、贅沢な生活や高級品を楽しんでいるという意味を表現しています。)
I smell it on my sheets
シーツからその香りを嗅ぐ
I heard you say that you might love another
君が別の人を愛するかもしれないと聞いた
It filled up my world with envy
それが僕の世界を嫉妬で満たした
And I can’t stop reminiscing
回想が止まらない
(Reminiscing: 思い出す。過去の出来事や思い出を回顧する行為。)
When we relivin’ the moment when you were meant for me
君が僕のために運命づけられた瞬間をもう一度生き返るとき
But all this fame and fortune can’t afford me what I need
この名声と財産は何の意味もなさない
[プリコーラス]
Lord knows I try to give up
神様は知ってる、僕が終わった愛を忘れようと努力したことを
But all I can see is what was
でも僕が考えるのは過去のことだけ
Tried takin’ chances and chance brought me down to my knees
チャンスを掴もうとしたけど、結局は運命に跪かされたんだ
[サビ]
Girl, I been so dumb
ずっと馬鹿みたいだった
Don’t wanna be a fool out of love all alone
愛の中で孤独な愚か者にはなりたくはない
Girl, I been so wrong
僕はずっと間違っていた
Buyin’ up the world just to make it feel like home
世界を買い漁って、まるで家のように感じさせようとして
I been numb, so numb
麻痺してしまった、麻痺してしまった
Spendin’ every dime to get everything I want
全ての願いを叶えるために全財産を使って
There’s only one thing missing in life
人生に欠けているものはただ一つ
That’s you
それは君だ
[ブリッジ]
That’s you
That’s you
That’s you
それは君だ
[サビ]
Girl, I been so dumb
ずっと馬鹿みたいだった
Don’t wanna be a fool out of love all alone
愛の中で孤独な愚か者にはなりたくはない
Girl, I been so wrong
僕はずっと間違っていた
Buyin’ up the world just to make it feel like home
世界を買い漁って、まるで家のように感じさせようとして
I been numb, so numb
麻痺してしまった、麻痺してしまった
Spendin’ every dime to get everything I want
全ての願いを叶えるために全財産を使って
There’s only one thing missing in life
人生に欠けているものはただ一つ
That’s you
それは君だ
[アウトロ]
That’s you
それは君だ
You know it’s true (That’s you)
真実なんだ(それは君だ)
I can’t help myself, you know it’s you, oh (That’s you)
どうしようもない、君なんだ、ああ(それは君だ)
Girl, it’s you (That’s you)
Girl, it’s you (That’s you)
Girl, it’s you (That’s you)
それは君だ
Ah, ha
You know it, you know it (That’s you)
You know it, you know it, you know it, you know it
You know it’s true (That’s you)
わかるでしょ、真実なんだ(それは君だ)
It’s always, it’s always been you (That’s you)
いつだって、いつだって、君だった (それは君だ)
Forever, forever, with you (That’s you)
いつまでも、いつまでも、君と一緒に (それは君だ)
Ooh
コメント