イギリス、ロンドン出身のオルタナティブ・ロックバンド、Florence + the Machine(フローレンス・アンド・ザ・マシーン)のJust A Girl(ジャスト・ア・ガール)の和訳。
全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨Follow @uta_bank
Just A Girl
Florence and The Machine
[Aメロ1]
Take this pink ribbon off my eyes
目隠しのピンクリボンを外して
I’m exposed and it’s no big surprise
素顔が露わになっても、大したことはない
Don’t you think I know exactly where I stand?
自分の立ち位置がよくわかると思いませんか?
This world is forcing me to hold your hand
この世界は、私にあなたの手を握ることを強要している
[サビ]
‘Cause I’m just a girl, oh, little old me
だって、私はただの少女、少し歳は取っているけど
Well, don’t let me out of your sight
私から目を離さないで
(out of your sight から目を離す)
Oh, I’m just a girl, all pretty and petite
私はただの小柄で可愛い少女、
So don’t let me have any rights
だから私には権限を与えないで
[ポストコーラス]
Oh, I’ve had it up to here
ああ、私もう限界
[Aメロ2]
The moment that I step outside
外に出るとき、その瞬間
So many reasons for me to run and hide
走って隠れる理由がたくさんある
I can’t do the little things I hold so dear
大切にしている小さなことすらできない
‘Cause it’s all those little things that I fear
だってその些細なことが私を怖がらせるから
[サビ]
‘Cause I’m just a girl, I’d rather not be
だって私はできればなりたくないようなただの少女
‘Cause they won’t let me drive late at night
だって、遅い時間に運転させてもらえないから
Oh, I’m just a girl, guess I’m some kind of freak
あぁ、私はただの、変わった少女
‘Cause they all sit and stare with their eyes
だって彼らは私をじっと見つめるだけ
Oh, I’m just a girl, take a good look at me
あぁ、私はただの少女、よく見てごらん
Just your typical prototype
ただの典型的な少女よ
[ポストコーラス]
Oh, I’ve had it up to here
ああ、私もう限界
Oh, am I making myself clear?
私、きちんと伝えてますよね?
[ブリッジ]
I’m just a girl
I’m just a girl in the world
私はただの少女
That’s all that you’ll let me be
それ以上でも以下でもない
[サビ]
‘Cause I’m just a girl living in captivity
だって私はただの自由を奪われたまま生きている少女
Your rule of thumb makes me worrisome
あなたのルールに縛られると不安になる
(rule of thumb おおまかなやり方)
Oh, I’m just a girl, what’s my destiny?
私はただの少女、私の運命は何?
What I’ve succumbed to is making me numb
私が降参したことが、私を麻痺させていく
Oh, I’m just a girl, my apologies
私はただの少女、ごめんなさい
What I’ve become is so burdensome
私がなったものは、とても重荷なの
Well, I’m just a girl, oh, lucky me
えぇっと、私はただの少女、あぁ、ツイてるわね
Twiddle-dum, there’s no comparison
トゥイードルダム、比べるものじゃないわ
[アウトロ]
Oh, I’ve had it up to
Oh, I’ve had it up to
Oh, I’ve had it up to here
ああ、私もう限界
【Florence + The Machineの違う曲の和訳⏬】
《歌詞和訳》Free, Florence and The Machine(フローレンス・アンド・ザ・マシーン)
【英詩和訳】My Love, Florence The Machine(フローレンス・アンド・ザ・マシーン)
【英詩和訳】King, Florence + The Machine(フローレンスアンドザマシーン、キング)
【英詩和訳】Heaven Is Here, Florence + The Machine(フローレンスアンドザマシーン、ヘブンイズヒア)
コメント