スポンサーリンク

【英詩和訳】Mr. Tambourine Man, Bob Dylan(ボブディラン)

1, 北米出身アーティスト

アメリカ、ミネソタ州出身のシンガーソングライター,Bob Dylan(ボブディラン)の楽曲, Mr. Tambourine Manの和訳。


Mr. Tambourine Man

Hey ! Mr Tambourine Man, play a song for me
へい!ミスタータンブリンマン!一曲やっておくれよ

I’m not sleepy and there is no place I’m going to
俺は眠くないし、どこも行くところがないんだよ

Hey ! Mr Tambourine Man, play a song for me
ヘイ!ミスタータンブリンマン、一曲やっておくれよ

In the jingle jangle morning I’ll come followin’ you.
君の音が鳴る日には、ついて行こうじゃないか

Though I know that evenin’s empire has returned into sand vanished from my hand
夕闇の帝国が砂中に帰して それがオレの手からこぼれ落ちて

Left me blindly here to stand but still not sleeping
光を失ったみたいにここで立ち尽くすままにしていたのは知っているさ。でもまだ眠たくないんだ

My weariness amazes me, I’m branded on my feet
驚くほどに焼き付いた疲れが オレの足を釘付けにする

I have no one to meet
俺には会うやつなんていない

And the ancient empty street’s too dead for dreaming.
古ぼけた何もない街道は 夢も見れないし落ちていく道

Hey ! Mr Tambourine Man, play a song for me
へい!ミスタータンブリンマン、一曲やっておくれよ

I’m not sleepy and there is no place I’m going to
俺は眠たくないし、どこも行くところがないんだよ

Hey ! Mr Tambourine Man, play a song for me
へい!ミスタータンブリンマン、一曲やっておくれよ

In the jingle jangle morning I’ll come followin’ you.
君の音が鳴る日には、ついて行こうじゃないか

Take me on a trip upon your magic swirlin’ ship
お前の様々な魔法の船でオレを旅に連れて行ってくれよ

My senses have been stripped, my hands can’t feel to grip
感覚が馬鹿になって 自分の手を握る感触も分からないよ

My toes too numb to step, wait only for my boot heels to be wanderin’
つま先は痺れて一歩も踏み出せず ただブーツのさすらいに身を任せるだけ

I’m ready to go anywhere, I’m ready for to fade
どこにだって喜んで行くよ 準備はできてるんだ

Into my own parade, cast your dancing spell my way
お望みならパレードに紛れて消え去ってやる

I promise to go under it.
その通りにすることを誓うよ

Hey ! Mr Tambourine Man, play a song for me
へい、ミスタータンブリンマン、一曲やってくれないか

I’m not sleepy and there is no place I’m going to
俺は眠たくもないし、どこも行くところがないんだよ

Hey ! Mr Tambourine Man, play a song for me
へい、ミスタータンブリンマン、一曲やってくれないか

In the jingle jangle morning I’ll come followin’ you.
君の音が鳴る日には、ついて行こうじゃないか

Though you might hear laughin’, spinnin’ swingin’ madly across the sun
笑われたり、回ったり、回転したり、狂ったみたいに太陽を横切る音を聞くかもしれないね

It’s not aimed at anyone, it’s just escapin’ on the run
でもそれは誰かに聞かせようとしたんじゃない、単に逃げ回っている最中だ

And but for the sky there are no fences facin’
でも空にはさえぎる塀もないよな

And if you hear vague traces of skippin’ reels of rhyme to your tambourine in time,
もしお前のタンブリンに合わせたリズムの軽やかにかすかな痕跡を聞いたとしたら

it’s just a ragged clown behind
それは後ろにいるボロ道化師の仕業だね

I wouldn’t pay it any mind, it’s just a shadow you’re seein’ that he’s chasing.
気にすることはないよ、それはただの影。お前は影が追いかけてくるのを見ているだけ

Hey ! Mr Tambourine Man, play a song for me
へい、ミスタータンブリンマン、一曲やってくれないか

I’m not sleepy and there is no place I’m going to
俺は眠たくもないし、どこも行くところがないんだよ

Hey ! Mr Tambourine Man, play a song for me
へい、ミスタータンブリンマン、一曲やってくれないか

In the jingle jangle morning I’ll come followin’ you.
君の音が鳴る日には、ついて行こうじゃないか

Then take me disappearin’ through the smoke rings of my mind
それから オレの心の煙の輪を通ってオレを消し去ってくれないか

Down the foggy ruins of time, far past the frozen leaves
霧に包まれた時の廃墟へと、木の葉が凍てつくはるかな過去へと

The haunted, frightened trees, out to the windy beach
取り憑かれ、おびえる木々たち、外に出て風の渚へと

Far from the twisted reach of crazy sorrow
狂おしい悲哀にねじ曲がった腕が届きもしないところへ

Yes, to dance beneath the diamond sky with one hand waving free
そうだよ、片手をぶらぶら気ままに揺らしながらダイアモンドの空の下で踊るのさ

Silhouetted by the sea, circled by the circus sands
海のシルエットになって サーカスの砂に囲まれて

With all memory and fate driven deep beneath the waves
波の深淵に追いやられたすべての記憶と運命と共に

Let me forget about today until tomorrow.
今日という日を忘れさせてくれよ、明日まででいいからさ

Hey ! Mr Tambourine Man, play a song for me
へい、ミスタータンブリンマン、一曲やってくれないか

I’m not sleepy and there is no place I’m going to
俺は眠たくもないし、どこも行くところがないんだよ

Hey ! Mr Tambourine Man, play a song for me
へい、ミスタータンブリンマン、一曲やってくれないか

In the jingle jangle morning I’ll come followin’ you.
君の音が鳴る日には、ついて行こうじゃないか

コメント

タイトルとURLをコピーしました