Melanie Martinez「POSSESSION」歌詞和訳&意味考察|愛という名の支配から目覚める瞬間🗝️【New Album「HADES」収録曲】

スポンサーリンク

Melanie Martinez「POSSESSION」MV


全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨

Melanie Martinez「POSSESSION」歌詞和訳

[Aメロ1]

I hit my head real hard, I woke up in a jar
強く頭を打って、気づいたら瓶の中で目を覚ました。

On top of his blue metal shelf full of trinkets
青い金属の棚の上、ガラクタたちに囲まれて。

He’d dust me off each day, I’m made of porcelain clay
毎日ほこりを払われる。私は壊れやすい陶器みたい。

I feed him kisses so I don’t break down to pieces
壊れないように、私はキスで機嫌を取る。


[プレコーラス]

And now he’s hungry, I’ll feed him candy
彼が欲しがるなら、甘いもので満たすだけ。
(👉 感情的な要求に応え続ける依存関係。)

You’re screamin’ at me loud, screamin’ at me loud, screamin’ at me loud
あなたは私に怒鳴り続ける。何度も、何度も。


[サビ]

Baby, I’m your possession, handle me like a weapon
ねえ、私はあなたの所有物。武器みたいに扱って。

Gaslight me right, tell me, “Keep quiet”
都合よく洗脳して、「黙ってろ」って言えばいい。
(👉 ガスライティング=心理的支配。)

I’ll go along, di-di-dum
私は従う。そうすればいいんでしょ。

Put me up like a prize, I’ll be a good housewife
戦利品みたいに飾って。私は“いい奥さん”になるから。

You won’t see me cry when women come by
他の女が来ても、私は泣かない。

I’ll go along, di-di-dum
何も感じないふりで、やり過ごすだけ。


[ポストコーラス]

Dum, dum, di-di-dum, di-di-dum, di-di-dum
意味のない音が、心を空っぽにする。

Dum, dum, dum, di-di-dum, di-di-dum, di-di-dum
考えるのをやめるための子守唄。

Dum, dum, dum, di-di-dum, di-di, dum, di-di-dum
感情を切り離すリズム。

Dum, dum, dum, di-di-dum, di-di-dum, di-di-dum
壊れないための、無感覚。


[Aメロ2]

He leaves me all alone, from dusk to f※ckin’ dawn
夕暮れから朝まで、ずっとひとりにされる。

I’ll clean up after all his shit, I’m the housekeeper
彼の汚れた後始末。私は家政婦みたいな存在。

He comes home drunk at night, of course he picks a fight
酔って帰ってきて、決まって喧嘩を売る。

I try my best to bite my tongue, but it keeps bleedin’
言い返さないようにしても、心が血を流す。


[プレコーラス]

How could he love me if he won’t see me?
見ようともしない人に、どうして愛されるの?

I’m crying with a knife, wanna take my life, never treats me right
刃物を握って泣く。消えてしまいたい。ずっと粗末にされてる。


[サビ]

Baby, I’m your possession, handle me like a weapon
ねえ、私はあなたの所有物。武器みたいに使って。

Gaslight me right, tell me, “Keep quiet”
正しく壊して、「黙れ」って言って。

I’ll go along, di-di-dum
逆らわない。それが生きる術。

Put me up like a prize, I’ll be a good housewife
飾り物でいい。従順な妻になる。

You won’t see me cry when women come by
傷ついても、笑顔のまま。

I’ll go along, di-di-dum
心を閉じて、流される。


[ポストコーラス]

Dum, dum, di-di-dum, di-di-dum, di-di-dum
感情を遮断する合図。

Dum, dum, dum, di-di-dum, di-di-dum, di-di-dum
壊れないための反復。

Dum, dum, dum, di-di-dum, di-di, dum, di-di-dum
無音の叫び。

Dum, dum, dum, di-di-dum, di-di-dum, di-di-dum
ここに私はいない。


[アウトロ]

Took the keys and left, drove into a tree
鍵を持って飛び出し、木に突っ込んだ。

Looked around for a minute, people starin’ at me
少し呆然として、視線だけが刺さる。

A concussion reversin’ all the damage I had
脳震盪で、全部がひっくり返った。

May be bruised, but it’s not that bad
傷だらけだけど、前よりはマシ。

Melanie Martinez 推し活グッズ

Amazon

フード付きトレーナーEvil Bunny Crop Hoodie(https://amzn.to/49K6SM8)

楽天市場




Melanie Martinez「POSSESSION」意味考察・解説

アメリカ、ニューヨーク州出身のシンガーソングライター、Melanie Martinez(メラニー・マルティネス)の楽曲「POSSESSION」(ポゼッション)は、愛と支配の境界を描くダークな物語。歌詞和訳と意味考察で、抑圧からの解放と再生のメッセージを丁寧に解説します。

POSSESSION」(ポゼッション)は、恋愛や家庭という名のもとで行われる支配と抑圧を、冷たい童話のように描いた楽曲。
主人公の「私」は、愛される代わりに“所有される”存在として扱われ、沈黙と従順を強いられる。ガスライティングや言葉の暴力、役割の押しつけが、少しずつ心を削っていく様子が生々しい。
しかし物語は、破壊的な事故をきっかけに反転する。痛みはあるけれど、目は覚めた。壊れかけた身体より、壊され続ける心の方が重いと気づくからです。
この曲は、被害者の弱さを責めない。むしろ「気づくこと」そのものを、回復の第一歩として肯定する。甘い旋律の裏で鳴るのは、自由を取り戻すための静かな決意🗝️🩹

Melanie Martinez:歌詞和訳&意味考察・解説アーカイブ

Melanie Martinez「POSSESSION」歌詞和訳&意味考察|愛という名の支配から目覚める瞬間🗝️

《歌詞和訳》PLUTO, Melanie Martinez(メラニー・マルティネス)

《歌詞和訳》VOID, Melanie Martinez(メラニー・マルティネス)

《歌詞和訳》DEATH, Melanie Martinez(メラニー・マルティネス)

《歌詞和訳》Mad Hatter, Melanie Martin(メラニー・マルティネス)

Melanie Martinez「POSSESSION」サムネ画像

Melanie Martinez

コメント

error: 申し訳ございません、右クリックはできません。