YUQI – M.O. MV
全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨Follow @uta_bank
YUQI – M.O. 歌詞和訳
[サビ]
Wanna tell me where I can’t go?
私に「ここ行くな」って指図するつもり?
Honestly, who you trying to control?
本音で言って、誰を操ろうとしてるわけ?
Never me, kick you out the back door, no apologies
少なくとも私じゃない。黙って裏口から出てって。謝る気もない。
Save your words for the birds and the bees
そのくだらないおしゃべりは、小鳥とハチにでも話してなよ
(👉 「birds and the bees」は性教育の遠回し表現。ここでは「子どもだましな話は聞きたくない」皮肉)
Wanna tell me where I can go?
今度は「どこに行け」って命令?
I’ma leave, miss me with the drama
じゃあ、私が出てくね。ごちゃごちゃ劇場には付き合えない
No, it’s not for me
そんなの、私の人生じゃない
Kick you out the back door, gotta leave
静かにドアを閉めて。私からはもうサヨナラ
On my line but my time ain’t for free
連絡してきてもムダだよ。私の時間はタダじゃないんだから
[Aメロ1]
Why are you acting real nice, yeah
なんで今さら優しくしてるの?
Should I remind ya, pull up I got receipts, oh
言っとくけど、証拠なら全部あるよ。私、忘れてないからね
You be the type to sell me a lie
あんたってさ、平気で嘘ついて自分の欲を満たすタイプでしょ
Just to get you what you need, oh
欲しいもの手に入れるためなら、なんでもアリって感じ
No pity party, ‘cause I’m kinda cruеl
同情なんかしないで。私だって冷たいとこあるから
Guess I woke up in that kinda mood, yeah
今日はそんな気分で目が覚めたのよ
You acting suspеct, yeah
どうも挙動がおかしいんだけど?
It’s not clear
何を考えてるのか、さっぱり分からない
[プレコーラス]
Why you choose to come back? (Come back)
なんでまた戻ってきたの?(戻る理由は?)
Is it your ego? (Ego)
プライドのせい? それとも未練?
Why you’re killing my vibe?
なんで私の空気、壊してくるの?
Bet you deny
どうせまた否定するんでしょ
And say I’m losing my mind
「お前がイカれてる」って言うんだろうね
[サビ]
Wanna tell me where I can’t go?
「行くな」ってまた指図?
Honestly, who you trying to control?
操れると思ってるわけ?
Never me, kick you out the back door, no apologies
私はそんな女じゃない。さよなら、謝罪もいらない
Save your words for the birds and the bees
無意味なセリフは子ども向けにどうぞ
Wanna tell me where I can go?
今度は「ここにいろ」って?
Imma leave, miss me with the drama
もういい。ごちゃごちゃな関係、私には不要
No, it’s not for me
それは私の道じゃない
Kick you out the back door, gotta leave
さっさと出てって。もう終わり
On my line but my time ain’t for free
まだ連絡してくるの? 私の時間は無料じゃないの
[ポストコーラス]
What’s your M-O?
あんたの目的は何?
What’s your M-O?
何を狙って近づいたの?
What’s your M-O?
ホントの動機、教えてよ
Not a ring, not a cheque, not a friend
指輪でも、お金でも、友情でもなくて——
Tell me, what’s your M-O?
ねえ、あなたの“目的”って何?
What’s your M-O?
言ってごらん?
Tell me, what’s your M-O?
言い訳じゃなくて、本音で教えて
Don’t need a ring, need a cheque, need a friend
こっちは指輪じゃなく、信頼と現実が欲しいの
(👉 「ring=結婚/約束」「cheque=お金」「friend=支え」=関係に求めるリアルな条件)
So what’s your M-O?
だから、何しに来たの?
[Aメロ2]
So what’s your M-O?
ねえ、あなたの目的って何?
Tell me, what’s your M-O? (Yeah)
ごまかさずに教えてよ
Motivation, are you tryna go get your leg up?
その“やる気”って、結局は自分が優位に立ちたいだけ?
Trust the feeling’s in my gut
私の直感がずっと言ってるの
And it’s telling me I gotta hit you with the stop
「もう止めな」って。関わる価値ないって
‘Cause it ain’t my job to keep you on lock
あんたを管理する義務なんか、私にはないんだよ
Even though you want it though
そうされたいって思ってるのかもだけど
What do you want? Outta my league, tell me or not
何が欲しいの? 私に釣り合わないなら、そう言って
Choked up, even when I let you go
別れたって、未練があるように見えるけど——
[プレコーラス]
Why you choose to come back? (Come back)
また戻ってきた理由は?
Like it’s a sequel (Sequel)
まるでドラマの続編みたいに
‘Cause you’re killing my vibe (Oh)
でもそれって、私のテンション壊すだけ
Bet you deny and say I’m losing my mind
どうせまた「お前の方が変」って責めるんでしょ
[サビ]
Wanna tell me where I can’t go?
「行くな」って、何様?
Honestly, who you trying to control?
支配できるとでも思ってる?
Never me, kick you out the back door, no apologies
そんなの、私には通用しないよ。静かに出てって
Save your words for the birds and the bees
くだらない言い訳は聞き飽きた
Wanna tell me where I can go?
「こうしろ」ってまた命令?
Imma leave, miss me with the drama
うんざり。私は去るよ
No, it’s not for me
それが私の答え
Kick you out the back door, gotta leave
終わり。もう連絡もしないで
On my line but my time ain’t for free
私の時間は、あんたのものじゃないから
[ポストコーラス]
What’s your M-O?
本当は何が欲しかったの?
What’s your M-O?
ねえ、答えてよ
What’s your M-O?
嘘はやめて
Not a ring, not a cheque, not a friend
私が求めてるのは形じゃない
Tell me, what’s your M-O?
あなたの“真の目的”って何?
What’s your M-O?
見せてよ、本当の顔
Tell me, what’s your M-O?
口だけじゃなく、ちゃんと話して
Don’t need a ring, need a cheque, need a friend
夢じゃなくて、現実と絆が欲しいだけ
So what’s your M-O?
だから、あなたは一体何者なの?
[アウトロ]
M-O?
目的って何?
What’s your M-O?
あなたの本音は?
Tell me, what’s your M-O?
言ってよ、もう嘘はいらない
Don’t need a ring, need a cheque, need a friend
私は私の価値を知ってる。夢じゃなく、現実が欲しいの
So what’s your M-O?
で、あなたは何をしに来たの?
YUQI 推し活グッズ
YUQI – M.O. 意味考察・解説
YUQI(ウギ)の新曲「M.O.」(エムオー)は、i-dle(アイドゥル)のメンバーとして培った芯の強さと自立心を炸裂させた最新ソロ。
「私をコントロールしないで」と歌う彼女の痛快な拒絶と、”M.O.”=目的の正体を徹底和訳&解説!
YUQI(ウギ)の新曲「M.O.」(エムオー)は、“自分の人生に他人をコントロールさせない”という強烈な意志表明。
タイトルの「M.O.」は “Modus Operandi(やり方/手口)” の略であり、相手の目的・動機・裏の意図を問いただす鋭い問いかけでもあります。
この楽曲では、恋人や元パートナーとの間にある不信・駆け引き・未練を、完全に断ち切る覚悟と冷静さが描かれます。
YUQIは「私の時間は無料じゃない」と繰り返し歌い、自分の価値を知る者として、堂々と相手を突き放す。
甘い言葉やプレゼントよりも、「信頼」「現実」「対等な関係」を求める彼女の姿勢は、現代の多くのリスナーに共鳴するはずです🖤
また、”Kick you out the back door”(裏口から出てって)という表現は、静かだけど確実な拒絶。
それは怒鳴るわけでも泣き叫ぶわけでもなく、“もう、あなたはこの物語に必要ない”という美しい幕引き。
この曲は、ただの失恋ソングではなく、“自分を取り戻すための戦いのアンセム”。
YUQIの強さ、美学、そして独立した女性像が鮮烈に刻まれた一曲です。
YUQIの違う曲の歌詞和訳
YUQI – ‘Could It Be((G)I-DLE 歌詞和訳(意味考察)
YUQI – M.O. サムネ画像



コメント