スポンサーリンク

《歌詞和訳》Kelly Time, Owl City(アウル・シティー)

Owl City1, 北米出身アーティスト

アメリカ、ミネソタ州出身のミュージシャン「アダム・ヤング」 によるソロプロジェクト、Owl City(アウル・シティー) の新曲、Kelly Time(ケリー・タイム)の和訳。

歌詞の中にでてくる大事な表現方法やネイティブがよく使う便利な単語はマーカーで色付けして、よく使われるボキャブラリーは赤文字で紹介していますので、よければそちらも併せて確認してください✨
記事に関することや、和訳のこと、その他、感想などもしございましたら気軽にコメントしてください。
Twitterに毎日記事更新投稿してます、よかったらフォローしてね!→@服部サイコロTwitter

Kelly Time by Owl City

[Verse 1]
Well video tapes and ice skates are beautiful things
ビデオテープとアイススケートは美しいものだ

Like a birthday card for Johnny and a pair of angel wings
ジョニーへのバースデーカードと天使の羽のように

You were tryna light a fire
火をつけようとしていた

And all you wanted was a match
君はマッチが欲しいだけだった

But you knew I didn’t have one
でも君は僕がマッチを持っていないことを知っていた

So it was odd that you should ask
だから君が尋ねるのは奇妙だった

No, it wasn’t just the plane crash
それはただの飛行機が墜落しただけじゃない

That shake you to the core
君を芯から揺さぶった

But the very thought of losing her
でも 彼女を失うと思うと

That made it all worth dying for
死ぬ方がマシだと思うね

I’m sorry
I’m sorry
ごめんね

[Verse 2]
We both washed up on that island
僕たち二人はあの島に流れ着いた

All alone without a friend
友達なしで、二人だけで

Thinking you and I were gonna die there
君と僕はそこで死ぬんだろうなとか考えながら

And that would be the end
そうやって終わっていってもおかしくなかった

But as the weeks turned into months
でも、数週間が数ヶ月になったとき

I saw you overcome your fears
君が恐怖を克服するのを見た

And as we became companions
そして、僕たちは仲間になった

All those months turned into years
数ヶ月が数年になり

We would talk and talk for hours
僕たちは何時間も話しをした

You would make sure I felt heard
僕が何を言っているのか

Cuz you knew what I was saying
僕が何を言ってるか君は分かってた

Though I never said a word
僕はあまり多くを語らなかったけど

[Chorus]
I’m ready for anything
どんなことにも対応できる

Who knows what the tide could bring?
の流れが何をもたらすかなんて誰にもわからない

Yeah, I’m ready for anything
どんなことにも対応できる

Who knows what the tide could bring?
潮の流れが何をもたらすかなんて誰にもわからない

[Verse 3]
After fifteen hundred days
1500日経った

You and me escaped to sea
君と僕は海へ逃げた

And I knew that you still loved the girl
そして、僕は君がまだ女の子を愛していることを知っていた

From Memphis, Tennessee
テネシー州メンフィス出身の

Out there on that lonely ocean
孤独な海の向こうで

We met a passing humpback whale
通りすがりのザトウクジラに会った

Cause all the way from Bakersfield
ベーカーズフィールドからはるばる来たから

The tide gave us the sail
が僕たちに船の帆をあげた

And just like that it happened
そして、それは起こった

The waves took me away
波が僕を連れ去った

And I’m sorry, I’m so sorry
ごめんね

That you lost a friend that day
その日、君が友人を失ったことは残念に思ってる

[Chorus]
I’m ready for anything
どんなことにも対応できる

Who knows what the tide could bring?
潮の流れが何をもたらすかなんて誰にもわからない

Yeah, I’m ready for anything
どんなことにも対応できる

Who knows what the tide could bring?
潮の流れが何をもたらすかなんて誰にもわからない

[Verse 4]
Well you and me went on a journey
君と僕は旅に出た

Full of tragedy and pain
悲劇と苦痛に満ちた

But I’m grateful I was with you
でも、僕は君と一緒にいたことに感謝している

Through the sunshine and the rain
晴れの日も雨の日も

And when I wonder where ya are now
そして今君はどこにいるんだろう

I’ll probably never know
たぶん僕は知ることはないだろう

But my friend I hope you made it
でも、友人よ……君が成功したことを願うよ

And somehow you finally made it home
そしてどうにかこうにか君の居場所を見つけたことも願ってる

I have an ocean-worth of questions
僕はこの大海原のようにたくさんの疑問を持っている

But if I do know one thing
でも、一つだけわかっていることは

Is that the sun will rise tomorrow
太陽はまた明日上がるってこと

And who knows what the tide could bring?
潮の流れが何をもたらすかなんて誰にもわからない

[Bridge]
Hey, hey, hey, Kelly are you there? Pick up!
おいおい、ケリーいるのか?電話出てくれ!

I know I said I’d be back
戻ってくるって言ったのに

And like that
あの時のように

Nobody knew where I was at
誰も僕の居場所を知らない

And all my logic said “I would never see you again”
“もう会えない “と思ってた

After four years, I’m missin’ you so bad
4年経った今、すごく君が恋しいよ

But here I am
でも僕はここにいる

And now I have to learn to let you go
今、僕は君を忘れる方法を学ぶ必要があるね

Even though I love you more than you’ll ever know
君が思う以上に僕は君を愛していても

I’m gettin’ used to half a heartand the way things are
半端な気持ちにも慣れつつある
half a heart 渋々、嫌々(ながら))

But Kelly, I never should’ve gotten outta the car
でもケリー オレは車を降りるべきじゃなかった

I’m sorry
ごめんね

[Chorus]
I’m ready for anything
どんなことにも対応できる

Who knows what the tide could bring?
潮の流れが何をもたらすかなんて誰にもわからない

Yeah, I’m ready for anything
どんなことにも対応できる

Who knows what the tide could bring?
潮の流れが何をもたらすかなんて誰にもわからない

[Tag 3]
I’m sorry
ごめんね

For everything
何もかも

But nobody knows what the tide could bring
潮の流れが何をもたらすかなんて誰にもわからない

You know, nobody knows what the tide could bring
潮の流れが何をもたらすかなんて誰にもわからない

[Outro]
Videotapes and ice skates are beautiful things
ビデオテープとアイススケートは美しいものだ

Like a pocket watch on Kelly Time and a pair of angel wings
ケリータイムの懐中時計と天使の羽のように

When the birthday card to Johnny
ジョニーにバースデーカードが届いた時

It made me realize
僕は気づいたんだ

That the most beautiful thing in the world
この世で一番美しいものは

Is, of course, the gift of life
それはもちろん、命という贈り物

The most beautiful thing in the world
この世で一番美しいものは

Is to be so wonderfully alive
生きていることのすばらしさ

【Owl Cityの違う曲の和訳⏬】
《歌詞和訳》Adam, Check Please, Owl City(アウル・シティー)

コメント

タイトルとURLをコピーしました