アメリカ、テネシー州出身のロックバンド,Paramore(パラモア)の楽曲、The News(ザ・ニュース)の和訳。
PARAMORE(パラモア)のニュー・アルバム「This is Why」に収録されている『This Is Why』「Running Out Of Time」「C’est Comme Ça,」も和訳してますので、後ほど宜しければCheckしてみてください
全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨Follow @uta_bank
The News / Paramore
[Verse 1]
War, a war, a war on the far side
戦争だ、戦争だ、地球の裏側での戦争だ
On the other side of the planet
地球の裏側で
And I’ve got war, a war, a war right behind my eyes
私の目の奥にも戦争が
(※頭の中で葛藤があり、苦しんでいる様)
Right behind them just like a headache
頭痛のように目の奥に
[Pre-Chorus]
So I turn on the news
だからニュースをつけては
Turn off the news
ニュースを消す
[Chorus]
Every second, our collective heart breaks
毎秒、私たちの心が壊れる
(collective 共有する、共同で作る、集合体の、総体の)
All together, every single head shakes
みんな一緒になって頭を振っている
(※戦争のニュースに対して反対の意志を持つという意味)
Shut your eyes, but it won’t go away
目を閉じていても、それは消えない
Turn on, turn off the news
ニュースをつけていようが、つけていなくても関係ない
Every second, our collective heart breaks
毎秒、私たちの心が壊れる
(collective 共有する、共同で作る、集合体の、総体の)
All together, every single head shakes
みんな一緒になって頭を振っている
(※戦争のニュースに対して反対の意志を持つという意味)
Shut your eyes, but it won’t go away
目を閉じていても、それは消えない
Turn on, turn off the news
ニュースをつけていようが、つけていなくても関係ない
[Verse 2]
Far, I’m far, so far from the front line
前線から遠く離れて
Quite the opposite, I’m safe inside
その反対で、私は中にいれば安全
But I worry and I give money and I feel useless behind this computer
でも心配だからお金も出すけど、このコンピュータの前では役立たずだと思う
And that’s just barely scratched the surface of my mind
それは私の心の表面をかろうじて引っ掻いただけ
[Pre-Chorus]
So I turn on the news
だからニュースをつけては
Turn off the news (Damned if you do)
ニュースを消す
Turn on the news
ニュースをつけて
Turn off the news
ニュースを消す
[Chorus]
Every second, our collective heart breaks
毎秒、私たちの心が壊れる
(collective 共有する、共同で作る、集合体の、総体の)
All together, every single head shakes
みんな一緒になって頭を振っている
(※戦争のニュースに対して反対の意志を持つという意味)
Shut your eyes, but it won’t go away
目を閉じていても、それは消えない
Turn on, turn off the news
ニュースをつけていようが、つけていなくても関係ない
Every second, our collective heart breaks
毎秒、私たちの心が壊れる
(collective 共有する、共同で作る、集合体の、総体の)
All together, every single head shakes
みんな一緒になって頭を振っている
(※戦争のニュースに対して反対の意志を持つという意味)
Shut your eyes, but it won’t go away
目を閉じていても、それは消えない
Turn on, turn off the news
ニュースをつけていようが、つけていなくても関係ない
[Bridge]
Exploitative, performative
搾取的でパフォーマンス的
Informative and we don’t know the half of it
情報的でありながら、その半分もわかっていない
Rhetorical, deplorable
修辞的で、嘆かわしい
Historical and, all along, we called it normal
歴史的で、そしてずっと、私たちはそれを普通と呼んできた
Exploitative, performative
搾取的でパフォーマンス的
Informative and we don’t know the half of it
情報的でありながら、その半分もわかっていない
Rhetorical, deplorable
修辞的で、嘆かわしい
Historical and, all along, we called it normal
歴史的で、そしてずっと、私たちはそれを普通と呼んできた
All along, we called it normal
ずっと、私たちはそれを普通と呼んでいた
[Chorus]
Every second, our collective heart breaks
毎秒、私たちの心が壊れる
(collective 共有する、共同で作る、集合体の、総体の)
All together, every single head shakes
みんな一緒になって頭を振っている
(※戦争のニュースに対して反対の意志を持つという意味)
Shut your eyes, but it won’t go away
目を閉じていても、それは消えない
Turn on, turn off the news
ニュースをつけていようが、つけていなくても関係ない
Every second, our collective heart breaks
毎秒、私たちの心が壊れる
(collective 共有する、共同で作る、集合体の、総体の)
All together, every single head shakes
みんな一緒になって頭を振っている
(※戦争のニュースに対して反対の意志を持つという意味)
Shut your eyes, but it won’t go away
目を閉じていても、それは消えない
Turn on, turn off the news
ニュースをつけていようが、つけていなくても関係ない
【Paramoreの違う曲の和訳⏬】
Paramore – Burning Down the House 歌詞和訳(意味考察)
《歌詞和訳》Running Out Of Time, Paramore(パラモア)
《歌詞和訳》C’est Comme Ça, Paramore(パラモア)
《歌詞和訳》This Is Why, Paramore(パラモア)
《歌詞和訳》Told You So, Paramore(パラモア)
コメント