beabadoobee「Sun Has Set」MV
全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨Follow @uta_bank
beabadoobee「Sun Has Set」歌詞和訳
[Aメロ1]
Steal
奪っていく。
Weigh it down
その重さを背負わせて。
Tough lovin’
痛みを伴う愛だった。
Don’t let go of
それでも手放さないで。
The feelings too
この気持ちだけは。
Cold-hearted
冷たい人だったね。
Stay honest
でも、せめて最後くらい正直でいて。
[プレコーラス]
Don’t be so fake and affected
そんな作り笑いや演技はやめて。
Scared of rejection
拒絶されるのが怖いだけでしょう。
Lackin’ direction
自分が進むべき道も見えていない。
Take you for a victim
いつだって自分を被害者みたいに見せるんだから。
[サビ]
When I say, “We’ll never be friends”
「もう友達には戻れない」って言ったなら、
I mean, we’ll never pretend
もう何事もなかったふりなんてしないってこと。
F※ck that, you can never run back to me now
そんなものはいらない。もう私のところへ戻ってくることはできない。
The sun has set
もう夕日は沈んでしまった。
(👉 「The sun has set」は“関係が完全に終わった”ことを象徴する表現。)
There’s so much we left unsaid
伝えられなかった言葉がたくさん残っている。
And so much that you don’t get
でも、あなたは最後まで何も分かっていなかった。
F※ck that, not worth thinkin’ about to me now
もう考える価値なんてない。
This sun has set
この恋は、もう終わったんだ。
[Aメロ2]
Yeah, it’s over
そう、もう終わり。
Goodbye now
さようなら。
You’ll find there’s
そのうち気づくはず。
Nothin’ you could say
今さら何を言っても遅いって。
Just stay away
だからもう近づかないで。
From me now
私から離れていて。
You’ll see how
その意味は、いつか分かるよ。
[プレコーラス]
Yeah, fake and affected
また偽りの自分を演じてる。
Scared of rejection
拒絶されることを恐れて。
Lackin’ direction
進む道も見失ったまま。
Take you for a victim
自分だけが傷ついたような顔をする。
[サビ]
When I say, “We’ll never be friends”
友達には戻れない。
I mean, we’ll never pretend
もう偽りの関係を続けることもしない。
F※ck that, you can never run back to me now
もう戻る場所なんてないよ。
The sun has set
夕日は沈んでしまったから。
There’s so much we left unsaid
言えなかったことはたくさんある。
And so much that you don’t get
でも、あなたは最後まで理解してくれなかった。
F※ck that, not worth thinkin’ about to me now
もう思い返す必要もない。
This sun has set
すべては終わったんだ。
beabadoobee 推し活グッズ
beabadoobee「Sun Has Set」意味考察・解説
フィリピン、イロイロ出身のシンガーソングライター, Beabadoobee(ビーバドゥービー)の新曲「Sun Has Set」(サン・ハズ・セット)歌詞和訳・意味考察。
終わった恋への決別と、もう振り返らない強さを描いたインディーロックナンバー。「沈んだ夕日」が象徴する別れの意味や、怒りと解放が入り混じる世界観を徹底解説します。
Beabadoobee(ビーバドゥービー)の新曲「Sun Has Set」(サン・ハズ・セット)は、Beabadoobeeが2026年のアルバム『Pylon』から先行公開した楽曲です。本人はこの曲について、「ずっと言えなかった感情を吐き出すための曲」だと語っており、アルバム全体も90年代のグランジやミッドウエスト・エモの影響を受けた作品になると明かしています。
タイトルの
The sun has set
は、単に「日が暮れた」という意味ではありません。
一日が終わるように、恋も、信頼も、二人の関係も、完全に終わってしまったことを表しています。
特に印象的なのは、
We’ll never pretend
という一節です。
主人公は、「友達に戻れない」と言っているのではなく、「もう偽りの関係を演じることはしない」と宣言しています。
だから、この曲には未練よりも決意が強く感じられます。
また、
There’s so much we left unsaid
では、言えなかった本音への後悔が描かれます。しかし、その直後に
Not worth thinkin’ about to me now
と続くことで、主人公は過去を断ち切ろうとしていることが分かります。
怒りも、
悲しみも、
後悔も、
すべて抱えたまま前へ進もうとしているのです。
「Sun Has Set」は失恋ソングでありながら、「忘れられない恋」ではなく、「もう戻らないと決めた恋」を描いた楽曲です。
Beabadoobeeらしい荒々しいギターサウンドと率直な言葉が重なることで、別れの痛みだけでなく、その先へ進もうとする強さまで伝わってくる一曲となっています。🌅🖤
beabadoobee:関連記事アーカイブ
beabadoobee「Sun Has Set」サムネ画像




コメント