CENTRAL CEE – LIMITLESS 歌詞和訳(意味考察)

スポンサーリンク
スポンサーリンク

CENTRAL CEE – LIMITLESS MV


全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨

CENTRAL CEE – LIMITLESS 歌詞和訳

[Intro]
Make your mind up
どうするつもり?

Are you gonna stay with me, lay with me tonight?

今夜は俺と一緒にいるの?それとも離れていくのか?

Tonight
今夜のこと、ちゃんと決めてほしいんだ

When life gets rough, how can I complain?
人生が辛いときに、文句なんて言えないよ。

I got bros in jail, so it could be worse
だって、仲間は刑務所で苦しんでる。俺よりずっと酷い状況さ

I put up the bread for my broski’s funeral, that was my first time bookin’ a hearse

親友が亡くなったとき、初めて葬儀代を出して霊柩車を手配したんだ
意味: お金(スラング))

I sold coke to the white people in the ends, I’m glad that my hood’s diverse
地元で白人にコカインを売ってたけど、俺の街がいろんな人種で混ざってるのがちょっと誇らしかった

I’m writin’ a verse, and my sis told me that my niece is listenin’, please don’t—

今こうして歌詞を書いてるけど、姉に「姪が聴いてるからやめて」って言われたよ


[Aメロ1]
How do I put this pain into words? Like a bullet from a gun, it burns
この痛みをどう言葉にすればいい?銃弾が撃ち込まれたみたいに胸が焼けるんだ

Slept on the bando sofa, and I woke up with spots on my face from germs

廃墟みたいな家のソファで寝てたら、汚れた環境のせいで顔に吹き出物ができてた

I feel betrayed by my girl, you were ungrateful when I gave you the Merc’

彼女には裏切られた気分だよ。メルセデスを買ってあげたのに感謝もされなかった

Even though I’m a man, I should hide it, I swallow my pride and say that it hurts

男だからって感情を隠そうとするけど、本当は胸が張り裂けそうなほど傷ついてるんだ

I’m lit right now, I got motion, but I still need a plan B cah tables turn
今の俺は順調そのもの。勢いもあるけど、何が起こるかわからないから別の道も用意しておかないと

Negotiation landed at twenty-five M, I’m makin’ the label work

2500万ポンドの契約を勝ち取って、レーベルを働かせてるよ

I won’t even lie, I put family second, I’m sorry, the money’s my main concern
正直言うと、家族のことは後回しにしてる。ごめん、でも今は金が最優先なんだ

If my funds are low, I get suicidal, so I gotta put paper first

金が尽きると、生きる意味がわからなくなるから、何よりも稼ぐことを優先しないと


[サビ]
If I don’t pay the bills, then who will?
俺が家計を支えなかったら、誰がやるんだ?

Remember I felt like the man, got train OT, two days, got two bills

あの頃、田舎に行く電車に乗って、2日間で200ポンドを稼いだ時は、自分がすごい男だと思ったよ

Open my mind, I’m feelin’ limitless, just like the film, popped two pills

頭を切り替えたら、限界がないように思えてきた。あの映画みたいに薬を飲んでさ

It’s a full-circle moment, I come out the Nike HQ with a shoe deal

そして今じゃ、ナイキの本社から靴の契約を結んで帰ってきた。人生って不思議だよな

スポンサーリンク

[Aメロ2]
I still didn’t lose ambition
When the shower never got warm and the ceiling leakin’, the roof was drippin’

シャワーが冷たくて、天井から水が滴り落ちても、俺の夢は消えなかった

We can go to the same optician, I’m afraid you won’t view man’s vision

同じ眼科に行ったとしても、君には俺の未来が見えないだろうね

Me and Ybeeez linked up with Columbia, still just us on a two-man mission

俺とYbeeezはコロンビアと契約を結んだ。それでも、この成功はたった二人の手で掴んだものさ

If I made a short film and put it on YouTube, it would need viewer’s discretion

もし俺が短編映画を作ってYouTubeにアップしたら、「閲覧注意」が必要になるだろう

Livin’ a movie, I can’t press pause or fast-forward when a scene gets graphic

俺の人生は映画そのもの。でも、辛いシーンになったって一時停止も早送りもできないんだ
意味: 生々しい、暴力的な描写(文脈次第で「リアルな」という意味も))

Five-percent tints on all of the whips, I cannot get seen in traffic

車は全部スモークガラスで覆ってる。道端で誰にも顔を見られたくないからな

Made some P’s and left the street, relieved, but none of my grief did vanish

ある程度稼いでストリートを抜けたけど、安心したところで心の痛みは一つも消えやしなかった

Me and my girl keep bumpin’ heads, I feel like I’m speakin’—

彼女と何度もぶつかり合ってばかり。俺が話しかけても、噛み合わない感じがするんだ

¿Cómo estás? Muy bien, what’s good? How you been?

「元気かい?」「大丈夫だよ。君はどう?」って、そんな会話ばかり

I say I’m alright, but I’m stressed within, deep breaths won’t help with the mess I’m in

「俺は大丈夫だよ」なんて言うけど、本当は内心ストレスだらけ。深呼吸してもこの混乱は収まらない

I hope my good deeds outweigh all the fuckery, I’m tryna repent my sins

今までやらかしたことより、良いことを少しでも多くして償いたい

Already rich, still grindin’, how greedy, I’m still not content with M’s

もう十分稼いだのに、まだ働き続けてるなんて、俺はどれだけ欲深いんだろうな。でも、まだ満足できないんだ

[サビ]
If I don’t pay the bills, then who will?
俺が家計を支えなかったら、誰がやるんだ?

Remember I felt like the man, got train OT, two days, got two bills

田舎まで電車で向かって、2日間で200ポンド稼いだ時、自分がすごい奴だと思ってたよ

Open my mind, I’m feelin’ limitless, just like the film, popped two pills

頭を切り替えたら、限界なんてない気がしてきた。あの映画みたいに薬を飲んだ感覚でさ

It’s a full-circle moment, I come out the Nike HQ with a shoe deal
Alright

そして今じゃ、ナイキの本社でスニーカー契約を結んで帰ってきた。人生が一周回った気分だ

スポンサーリンク

[Aメロ3]
Single-parent household, livin’ on benefits, council housin’ tenant
母子家庭で育って、生活保護を受けながら市営住宅で暮らしてたんだ

Restraining order, cemetery visits, hard drug habits, our life weren’t pleasant

接近禁止命令、墓地への頻繁な訪問、薬物依存――俺たちの生活は楽しいものなんかじゃなかった

Took away our innocence, we don’t wanna die, we rely on weapons

俺たちの無邪気さなんてとっくに奪われた。死にたくないから、武器に頼るしかなかったんだ

Hood ambience, I’m used to fallin’ asleep to the sound of sirens

地元の雰囲気っていうのは、サイレンの音を子守歌みたいに聞きながら眠ることだ

So I don’t know if I like this change, it’s too quiet

だから静かすぎる今の生活が、良いのかどうかわからないんだよ

You’ll always think that the grass is greener till you step foot over there and try it

隣の芝生が青く見えるのは、そこに足を踏み入れてみるまでの話さ

You can have financial freedom, but the P don’t stop people dyin’

金で自由を手に入れても、金じゃ人の死を止めることなんてできない

Invest in guns for the ends, won’t help them, war won’t stop, the beef‘s still fryin’

地元に武器を送ったって何も変わらない。戦争は終わらないし、争いは絶えないんだ
意味: 争い、喧嘩(スラング))

I’m not ridin’, I’m the one decidin’

俺は誰かの命令で動くんじゃない。俺自身が判断して進むんだ

Got my brothers for life, through right or wrong, I’m standin’ strong beside him

生涯一緒の仲間たち。正しいときも間違ったときも、俺は彼らのそばで支え続ける

When you’re the one providin’ in a yes-man environment, everyone biased

「イエスマン」ばかりの環境で、すべてを支えるのが自分だと、みんなが偏った目で見てくる

More money, less violence, time is free but somehow priceless

金が増えれば、暴力が減ることもある。でも時間だけは自由なのに、なぜか価値が計り知れない

So watch how you spend it wisely

だから、その時間をどう使うか、よく考えなきゃいけないんだ

[サビ]
If I don’t pay the bills, then who will?
俺が家計を支えなかったら、誰がやるんだ?

Remember I felt like the man, got train OT, two days, got two bills

田舎まで電車で向かって、2日間で200ポンド稼いだ時、自分がすごい奴だと思ってたよ

Open my mind, I’m feelin’ limitless, just like the film, popped two pills

頭を切り替えたら、限界なんてない気がしてきた。あの映画みたいに薬を飲んだ感覚でさ

It’s a full-circle moment, I come out the Nike HQ with a shoe deal

そして今じゃ、ナイキの本社でスニーカー契約を結んで帰ってきた。人生が一周回った気分だ



[アウトロ]
Make your mind up
決めてくれ

Are you gonna stay with me, lay with me tonight?

今夜、俺と一緒にいてくれるのか、それとも離れていくのか?

Tonight
Girl, make your mind up

なあ、ちゃんと答えをくれよ

Are you gonna stay with me, stay with me tonight?

今夜だけでいい。一緒にいてくれる?

Oh-yeah, oh-yeah-yeah

そうだよ、今夜だけでも

スポンサーリンク

CENTRAL CEE – LIMITLESS 意味考察・解説

Central Cee(セントラル・シー)の新曲、LIMITLESS(リミットレス)の歌詞和訳&意味考察・解説。

スポンサーリンク

Central Cee(セントラル・シー)の新曲、LIMITLESS(リミットレス)の歌詞は、主人公の人生における苦難、成功、そして葛藤が描かれています。貧困や犯罪が日常だった幼少期を振り返りながら、現在は金銭的な成功を手にした彼が、過去の痛みや心の傷、家族や仲間への想いと向き合い続ける姿が鮮明に表現されています。


歌詞全体の意味解説

この主人公は、厳しい環境で育ちました🏚️。母子家庭で生活保護を受けながら市営住宅に住み、犯罪や薬物依存が身近にある中で、彼は無邪気な子供時代を奪われました💔。彼が選んだ道も、最初は地元でドラッグを売ること。それでも、自分の家族や仲間を守りながら生き抜いてきました🔫。

やがて彼は音楽の才能を見出し、その努力で成功を掴みました💼✨。ナイキとの契約を結び、かつての自分では想像もできなかった生活を手に入れたんです👟💵。しかし、その成功は彼の心の痛みや過去のトラウマを消し去るものではありませんでした😞。家族や恋人との関係に問題を抱えたり、孤独やストレスと戦ったりしています。

それでも彼は、「誰かがやらなければならないなら、自分がやる」と決意して、家族を支え、仲間を守り続けます💪👫。お金や成功に執着しているように見える部分もありますが、それは「金がないと生きられない」過酷な現実から来ているんです🌍。同時に、彼は自分の行いを振り返り、罪を償おうとする気持ちも抱いています🙏。


主なテーマとメッセージ

  1. 逆境を生き抜く強さ
    • 貧しい環境や過酷な状況でも、野心を持ち続けた主人公の姿が描かれています。成功への道は簡単ではありませんでしたが、彼は決して夢を諦めませんでした🔥。
  2. 成功と葛藤の共存
    • 物質的な成功を手にしたものの、心の傷や過去のトラウマは残り続けています。成功だけでは幸せを保証しない現実が描かれています💔💰。
  3. 家族・仲間への愛と責任感
    • 彼は家族や仲間を守るために犠牲を払うことも辞さず、困難な環境でも彼らを支えようとしています👨‍👩‍👧‍👦🤝。
  4. 時間と人生の価値
    • お金や成功だけではなく、時間の大切さや、自分の過ごし方を見つめ直すことの重要性も語られています⏳✨。
      スポンサーリンク

全体の感想

この歌詞は、夢や成功を目指す多くの人にとって共感を呼ぶものです🌟。「成功はすべてを解決しないけれど、それでも前に進み続ける」というメッセージが力強く響きます。彼の苦しみや葛藤、そして家族や仲間への想いは、単なるラップの歌詞にとどまらず、人生のリアルな物語そのものですね🎥✨。

特に、「過去がどうであれ、未来は自分次第」というポジティブな希望も込められているので、聴いていると「頑張ろう」と思える力をもらえる曲です💪🌈。

スポンサーリンク

CENTRAL CEEの違う曲の歌詞和訳

Central Cee & 21 Savage – GBP 歌詞和訳(意味考察)

CENTRAL CEE – LIMITLESS サムネ画像

CENTRAL CEE - LIMITLESS image

コメント

error: 申し訳ございません、右クリックはできません。
タイトルとURLをコピーしました