イギリス・ヨークシャー出身のシンガーソングライター,Ed Sheeran(エド・シーラン)の楽曲,Amazing(アメイジング)の和訳。
新たな歌の贈り物!秋を想い作り上げたNew アルバム『AUTUMN VARIATIONS』収録曲。
他の収録曲の「American Town」も和訳しました。よければ後ほど併せてチェックしてください。
全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨Follow @uta_bank
AmazingアメイジングEd Sheeranエド・シーラン
[Aメロ1]
I called it “sickness” and they don’t know the name of it
僕は 「病気」と呼んでいたけれど、彼らはその名前を知らない。
I flew to Paris tryna get away, mm
パリに飛んで逃げようとした
I drown my silence, embarrassed by the shame of it
羞恥心に苛まれながら沈黙を紛らわす
(drown 溺れる)
But all it seems to do is magnify the pain
でもそれは痛みを増幅させるだけのようだ
[プリコーラス]
I wish I was a strong boy, head in the sand
現実逃避をしながら、強い男になりたいと願う
If I were there, I would be the man
もし僕がそこにいたなら、僕は男になっただろう
And my lips are searchin’ for what happiness is
そして、僕の唇は幸せを探し求めている
I’m draggin’ my feet tryin’ to breathe again
また呼吸しようと足を引きずっている
[サビ]
Yeah, I’m tryna feel amazin’
そう、気晴らししようとしてる
Yeah, but I can’t get out of my way and
でも、自分自身から抜け出せない
Yeah, wish I could feel amazin’
そう、気晴らしできたらいいのに
But this is all that I can feel today
でも、今日感じることができるのはこれだけ
[Aメロ2]
I tore the page and I put all of my weight on it
ページを引き裂いて、僕は体全体の重さをかけた
So I could stop it, tryin’ to blow away, mm
それを止めるため、吹き飛ばそうとした、うん
The darkest days, well, I got all I could take from them
“暗黒の日々”その中で得たもの
Startin’ to think it’ll never change
いつまでも変わらないと思い始めた
[プリコーラス]
I see my life is planned in front of me
僕の人生は前もって計画されているように感じる
And I don’t need to do a thing just because I can
そして、できるからといって、何かをする必要はない
And my friends are talkin’ like, “What’s happened to him?”
友達は “あいつはどうしたんだ?”って言う
I’m draggin’ my feet tryin’ to breathe again, ayy
また呼吸しようと足を引きずっている、
[サビ]
Yeah, I’m tryna feel amazin’
そう、気晴らししようとしてる
Yeah, but I can’t get out of my way and
でも、自分自身から抜け出せない
Yeah, wish I could feel amazin’
そう、気晴らしできたらいいけど
But this is all that I can feel today and
でも、今日感じることができるのはこれだけ
Yeah, I’m tryna feel amazin’
そう、気晴らししようとしてる
Yeah, but I can’t get out of my way and
でも、自分自身から抜け出せない
Yeah, wish I could feel amazin’
そう、気晴らしできたらいいけど
But this is all that I can feel today
でも、今日感じることができるのはこれだけ
[Aメロ3]
I’m tryna think, at the same time, tryna say somethin’
考えると同時に 発言する
Can’t switch off my brain, so don’t meditate
脳をオフにすることはできない、だから瞑想はしない
Every time I crack a smile, I can sense another tear comin’
笑顔がこぼれるたびに、また涙が溢れてくる。
That’s kind of weird, but what can I say?
変な感じだけど、何て言えばいいんだろう?
[プリコーラス]
I know I’m on the edge and one push of the wind
崖っぷちに立たされ 風に吹かれれば
Will send me flyin’ deep into the unknown
未知の深みにハマっていく
I guess this is the time to let ‘em all in
今こそすべてを受け入れる時だと思う
‘Cause nothin’ is worst than when you hit the low
‘だって、どん底に落ちたら、そこからは上がっていくだけだから
[サビ]
Yeah, I’m tryna feel amazin’
そう、気晴らししようとしてる
Yeah, but I can’t get out of my way and
でも、自分自身から抜け出せない
Yeah, wish I could feel amazin’
そう、気晴らしできたらいいけど
But this is all that I can feel today and
でも、今日感じることができるのはこれだけ
Yeah, I’m tryna feel amazin’
そう、気晴らししようとしてる
Yeah, but I can’t get out of my way and
でも、自分自身から抜け出せない
Yeah, wish I could feel amazin’
そう、気晴らしできたらいいけど
But this is all that I can feel today
でも、今日感じることができるのはこれだけ
[アウトロ]
Yeah, this is all that I can feel today
Yeah, this is all that I can feel today
そう、今日感じることができるのはこれだけ



コメント