Shawn Mendes「Ruin」MV
全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨Follow @uta_bank
Shawn Mendes「Ruin」歌詞和訳
[Aメロ1]
Do ya, do you think about me?
ねえ、今でも僕のことを思い出すことはある?
And do ya, do you feel the same way?
君も、僕と同じ気持ちだったりする?
And do ya, do you remember how it felt?
あの頃の気持ちを、まだ覚えてる?
‘Cause I do, so listen to me, baby
僕は今でも忘れられない。だから、お願い…少しだけ僕の話を聞いて。
[サビ]
And I’m not tryna ruin your happiness
君の幸せを壊したいわけじゃないんだ。
But darlin’, don’t you know that I’m the only one for ya?
でもね、君には僕しかいないって、本当は分かってるんじゃない?
And I’m not tryna ruin your happiness, baby
本当に、君を困らせたいわけじゃない。
But darlin’, don’t you know that I’m the only one? Yeah
それでも僕は、君にとって特別な存在だったって信じてる。
(👉 「I’m the only one」は事実を押しつけているというより、「そうであってほしい」という切実な願いが込められている。)
[Aメロ2]
And do ya, do you think about me at all?
ねえ、本当に一度も僕を思い出さないの?
And do you, do you feel the same way?
君もまだ、同じ気持ちを抱えてる?
Oh, tell me, babe
お願いだから、教えてほしい。
And do ya, do you remember how it felt?
二人で過ごしたあの日々を、まだ覚えてる?
‘Cause I do, so listen to me now, oh, oh
僕はずっと忘れられない。だから今だけは、僕の声を聞いて。
[サビ]
And I’m not tryna ruin your happiness
君の幸せを壊そうとしてるわけじゃない。
But darlin’, don’t you know that I’m the only one for ya?
でも、君の隣にいるべきなのは僕だったって思ってしまうんだ。
And I’m not tryna ruin your happiness, baby
本当に邪魔をしたいわけじゃないんだよ。
But darlin’, don’t you know that I’m the only one?
ただ、僕だけが君をあんなふうに愛せたって信じたいんだ。
[ブリッジ]
Do I ever cross your mind?
僕のこと、ふと思い出すことはある?
Do I ever cross your mind?
ほんの少しでも、僕が頭をよぎることはある?
Do I ever cross your mind?
君の記憶の中に、僕はまだいる?
Do I ever cross your mind?
それだけが知りたいんだ。
Oh
(👉 「cross your mind」は「ふと思い浮かぶ」という英語の慣用表現。忘れられない未練を象徴するフレーズ。)
[サビ]
And I’m not tryna ruin your happiness
君の幸せを壊したいわけじゃない。
But darlin’, don’t you know that I’m the only one for ya?
それでも、君には僕しかいないって思ってしまう。
And I don’t wanna, I don’t wanna ruin your happiness, baby
本当に、本当に君を苦しめたいわけじゃないんだ。
But darlin’, don’t you know that I’m the only one? Yeah
だけど僕は今でも、君を一番愛しているのは僕だと信じてる。
[アウトロ]
Oh-oh
Do I ever, said I
僕は今でも、
Do I ever, said I, do I?
君の心に残っているのかな。
Do I ever, said I
何度も自分に問いかけてしまう。
Do I ever, said I, oh-oh-oh-ohhh?
君は、僕を思い出してくれるの?
Do I ever, do I ever cross your mind?
僕はまだ、君の記憶のどこかにいる?
Not tryna ruin your happiness at all
君の幸せを壊したいなんて、本当に思ってないんだ。
Shawn Mendes 推し活グッズ
Shawn Mendes「Ruin」意味考察・解説
カナダ、トロント出身のシンガーソングライターのShawn Mendes(ショーン・メンデス)の新曲、「Ruin」(ルイン)は、別れた恋人を忘れられず、「まだ僕を思い出すことはある?」と問いかける切ないラブソング。
歌詞和訳・意味考察とともに、未練や葛藤、心に残る世界観を詳しく解説します。
Shawn Mendes(ショーン・メンデス)の新曲、「Ruin」(ルイン)は、別れた恋人への未練を、驚くほど率直に歌ったラブソングです。💭
主人公は何度も「君は僕のことを思い出す?」と問いかけます。その問いに相手から返事はありません。だからこそ、この曲は相手との会話というより、自分自身の心に向けた独白のようにも聴こえます。
サビで繰り返される「君の幸せを壊したいわけじゃない」という言葉も印象的です。本当なら相手が幸せなら、それでいいと願いたい。しかし心の奥では「君には僕しかいない」と信じたい気持ちを抑えきれません。この矛盾こそが、別れたあとに誰もが経験する苦しさなのかもしれません。
ブリッジでは、「僕のことを思い出すことはある?」という一つのフレーズだけが何度も繰り返されます。答えが返ってこないからこそ、その問いはどんどん切実になり、主人公の孤独をより強く感じさせます。
「Ruin」は、復縁を迫る歌ではありません。相手の幸せを願いながらも、自分の想いだけはまだ終われない――そんな複雑で人間らしい感情を繊細に描いた一曲です。「忘れたいのに忘れられない」。その切なさを、Shawn Mendesらしいまっすぐな歌声で包み込む、胸を締めつけるラブバラードとなっています。🎙️✨
Shawn Mendes:関連記事
Shawn Mendes「Ruin」サムネ画像




コメント