ソニーミュージック×JYPの合同オーディション・プロジェクト「Nizi Project」より、1万人から選び抜かれた9人組グローバル・ガールズグループ、NiziU(ニジュー、니쥬)の新曲、HEARTRIS(ハートリス)の和訳。
韓国デビューシングル、Press Play(プレス・プレイ)収録曲でタイトル曲。
他の収録曲の「Lucky Star」も和訳してますので、良ければ後ほど併せてCheckしてみてください。
全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨Follow @uta_bank
HEARTRIS
NiziU
Yeah
Would you, would you?
ねえ、どうかな?
Come on babe
おいで、ベイビー
난 너를 딱 처음 본 그 순간
あなたをひと目見たその瞬間
맘에 들었어 you can be mine
好きになったの、あなたは私のもの
알잖아 it’s true
わかるでしょ、それが真実だって
잘 봐 심장이 막 쿵 yeah
ほら、見て胸がキュンとしてる
Look 내가 먼저 다가선 뒤 now
よく見て、私が先に近づいて、今
너의 세상에 날 채울래
あなたの世界を私で満たすの
Let’s go
行こう
색다른 맘을 줄게 wait no more
一味違った気持ちをあげる、もう待ったなし
다 들려 네 heartbeat yeah
全部聞こえる、あなたの心臓の鼓動
꼭 들어맞을 우리
ピッタリ合う私たち
필요가 없는 밑그림
下書きなんていらない
Can we call it love?
これを愛と呼んでいいかな?
너에게 딱 맞는 짝 여기 내려오네
あなたにピッタリな相手が降りてくるね
Coming down oh ya ya ya
全力を尽くす、オー、ヤ、ヤ、ヤ
놀랄 거야 um muah muah muah
きっと驚くよ
너의 “ㄴ”에 내 “ㄱ”이 딱 match가 될 때
あなたの「ㄴ」と私の「ㄱ」がぴったりマッチするとき
터지는 synergy 딱 맞아 우린
弾
弾ける、相乗効果、相性がいい私たち
우리 뭐야 마치 heartris
私たちはまるでハートリス
(※「HEARTRIS」は「HEART」(心)と「TETRIS」(テトリス、有名なパズルゲーム)を組み合わせた造語)
I’m coming down
全力を尽くす
잘 돌려보고 pull down
うまく回転させて、引き下げる
모든 벽들은 break down
すべての壁は崩れていく
그럼 빨라지네 ya ya ya
そしたら速くなるね
I’m coming down
全力を尽くす
잘 돌려보고 pull down
うまく回転させて、引き下げる
터지는 synergy 딱 맞아 우린
弾
弾ける、相乗効果、相性がいい私たち
우리 뭐야 마치 heartris
私たちはまるでハートリス
정말 우린 모든 게 반대
本当に私たちは何もかも反対
근데 같으면 match 안돼
でも同じだったらマッチしない
That’s why you’re my boo
だからあなたは私の大切な人
(boo 恋人や大切な人を指すスラングです)
고민할 필요 없이 true
悩むまでもなく、真実
색깔도 모양도 다
色も形も全部
너무 다르지만
まるで違うけど
달라서 맞는 거야 yeah
違うからこそ、合うんだよ
Next stage
次のステージへ
속도는 빨라진다 here we go
スピードは加速する、さぁ行こう
더 커지는 heartbeat yeah
もっと高鳴る鼓動
놓치지마 자 focus
見逃さないで、さぁ集中
날 바라보는 시선을
私を見つめる視線を
Hold on to our love
私たちの愛を大切にしよ
너에게 딱 맞는 짝 여기 내려오네
あなたにピッタリな相手が降りてくるね
Coming down oh ya ya ya
全力を尽くす、オー、ヤ、ヤ、ヤ
놀랄 거야 um muah muah muah
きっと驚くよ
너의 “ㄴ”에 내 “ㄱ”이 딱 match가 될 때
あなたの「ㄴ」と私の「ㄱ」がぴったりマッチするとき
터지는 synergy 딱 맞아 우린
弾
弾ける、相乗効果、相性がいい私たち
우리 뭐야 마치 heartris
私たちはまるでハートリス
(※「HEARTRIS」は「HEART」(心)と「TETRIS」(テトリス、有名なパズルゲーム)を組み合わせた造語)
I’ll match your corner, match your curve
角と曲線を合わせて
Wanna be the answer you deserve
あなたが望んでいる最高のパートナーになりたいの
So please
だからお願い
이 사랑 안에 풍덩 빠져봐
この恋に溺れてみて
올록볼록 울퉁불퉁 다
でこぼこ、ぼこぼこ全部
어쩜 다 맞아
どうしてこんなにぴったり合うんだろう
너에게 딱 맞는 짝 여기 내려오네
あなたにピッタリな相手が降りてくるね
Coming down oh ya ya ya
全力を尽くす、オー、ヤ、ヤ、ヤ
놀랄 거야 um muah muah muah
きっと驚くよ
너의 “ㄴ”에 내 “ㄱ”이 딱 match가 될 때
あなたの「ㄴ」と私の「ㄱ」がぴったりマッチするとき
터지는 synergy 딱 맞아 우린
弾
弾ける、相乗効果、相性がいい私たち
우리 뭐야 마치 heartris
私たちはまるでハートリス
(※「HEARTRIS」は「HEART」(心)と「TETRIS」(テトリス、有名なパズルゲーム)を組み合わせた造語)
I’m coming down
全力を尽くす
잘 돌려보고 pull down
うまく回転させて、引き下げる
모든 벽들은 break down
すべての壁は崩れていく
그럼 빨라지네 ya ya ya
そしたら速くなるね
I’m coming down
全力を尽くす
잘 돌려보고 pull down
うまく回転させて、引き下げる
터지는 synergy 딱 맞아 우린
弾
弾ける、相乗効果、相性がいい私たち
우리 뭐야 마치 heartris
私たちはまるでハートリス
뭐야 뭐야 이건 마치 heartris
何、何これってまるでハートリス
뭐야 뭐야 뭐야 이건 마치 heartris
何、何、何これってまるでハートリス
【NiziUの違う曲の和訳⏬】
NiziU – RISE UP 歌詞和訳(意味考察)
NiziU – SWEET NONFICTION 歌詞和訳(意味考察)
《歌詞和訳》Lucky Star, NiziU(ニジュー)
コメント