アメリカ、カルフォルニア州出身のパンクロックバンド,Green Day(グリーン・デイ)の楽曲、American Idiot(アメリカン・イディオット)の和訳。
記事に関する事、和訳の事、その他感想などもしございましたら気軽にコメントしてください。
Twitterに毎日記事更新投稿してます、よければフォローしてください✨→@服部サイコロ
American Idiot
Don’t want to be an American idiot.
バカアメリカ人にはなりたくない
Don’t want a nation under the new mania
新種の熱狂に支配された国なんてごめんだね
And can you hear the sound of hysteria?
ヒステリックな音が聞こえるか?
The subliminal mind fuck America.
あの潜在意識がアメリカを犯してる
(※)
Welcome to a new kind of tension.
新たな緊迫の世界へようこそ
All across the alien nation
相容れないものが交わるところで
Where everything isn’t meant to be okay.
すべてOKなんてことはない
Television dreams of tomorrow.
テレビは明日を夢見てる
We’re not the ones who’re meant to follow.
でも俺たちはそんなもんに従わない
For that’s enough to argue.
だって議論の余地が十分あるから
Well maybe I’m the faggot America.
多分、俺はアメリカのやっかい者だ
I’m not a part of a redneck agenda.
俺は共産党的な政策に加担したりしない(戦争肯定なんてしない)
Now everybody do the propaganda.
今や、みんなが(戦争肯定の)プロパガンダを推進してる。
And sing along to the age of paranoia.
妄想の時代に、俺は歌う
(※repeat)
Don’t want to be an American idiot.
バカアメリカ人になろうとするな。
One nation controlled by the media.
メディアに支配された国。
Information age of hysteria.
国民を戦争に仕向けるような情報であふれたこの時代。
It’s calling out to idiot America.
その情報は愚かなアメリカに大声で呼びかけられている。
(※repeat)
【Green Dayの違う曲の和訳⏬】
【英詩和訳】Wake Me Up When September Ends, Green Day(グリーン・デイ)
【英詩和訳】Minority, GreenDay(グリーン・デイ、マイノリティ)
【英詩和訳】Basket Case, Green Day(グリーン・デイ)
【英詩和訳】Holy Toledo!, Green Day(グリーン・デイ)
コメント