BOYNEXTDOOR「Upside Down」歌詞和訳&意味考察|“明日がないなら、世界をひっくり返そう”🤘🌎 【New Album「HOME 」収録曲】

スポンサーリンク

BOYNEXTDOOR「Upside Down」MV


全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨

BOYNEXTDOOR「Upside Down」歌詞和訳

[イントロ]

If it were the last day of my life
もし今日が、僕の人生最後の日だとしたら

[Aメロ1]

사무실 교실 다 지루해
オフィスも教室も、全部退屈だ

하품 하나에 시선 앗 따끔해
あくびをひとつしただけで、視線がチクリと刺さる

이를 악문 찌푸린 인상
みんな歯を食いしばって

꾸깃꾸깃 주름진다구요
眉間にシワばかり増やしてるじゃないか
(👉 大人たちや社会の「真面目さ」に息苦しさを感じる若者の視点。)

[プレコーラス]

언니 오빠들, 제발 좀, uh
ねえ、お兄さんお姉さんたち、お願いだからさ

I need things upside down
世界をひっくり返してよ

[サビ]

Upside down
逆さまにしよう

돌려봐 뒤집은 청바지도 입고
裏返したジーンズだって、そのまま履いてみよう

엎어봐 upside down
全部ひっくり返してしまえ

모두 중지 약지 접고 (I wanna rock and roll)
みんな型どおりのポーズなんてやめて、僕はロックンロールしたいんだ

[ポストコーラス]

Time’s ticking, tick-tack-tock, time’s ticking, tick-tack-tock
時間は刻み続けてる

Time’s ticking, tick-tack-tock, time’s ticking, tick-tack-tock
待ってなんてくれない

Time’s ticking, tick-tack-tock, time’s ticking, tick-tack-tock
今この瞬間も進み続けている

Time’s ticking, ticking (You got that? Ha ha!)
ほら、時間は止まらないんだ

分かったかい? Ha ha!

[Aメロ2]

주크박스 소리 키워 옛 스타일로
ジュークボックスの音量を上げて、昔ながらのスタイルで

나이 상관없이 불러모아 grandmother
年齢なんて関係ない、おばあちゃんだって呼んでこよう

몸을 주체 못해 지나가던 애마저
通りすがりの人まで身体を揺らし始める

땅이 흔들리게 필요 없어 bass down low
地面を揺らす重低音なんていらない

질투가 일상인 망할 놈의 세상 속
嫉妬が当たり前みたいなこの面倒な世界で

가볍게 던진 한 마디마저 책잡혀
何気なく言った一言さえ責められてしまう

(👉 SNS時代の監視社会や、言葉尻を取られる息苦しさを表現。)

I’ll try to play it cool, babe
それでも平気な顔をしてみるよ

금빛 해변은 없더라도
金色に輝くビーチなんてなくても

옥상 위로 올라가
屋上に駆け上がって

덥석 문 수박, ice bucket challenge
スイカにかぶりついて、アイスバケツチャレンジみたいに騒ごう

[プレコーラス]

형아 누나들, 제발 좀, uh
ねえ、お兄さんお姉さんたち

I need things upside down
もっと世界をひっくり返そうよ

[サビ]

Upside down
逆さまにしよう

돌려봐 뒤집은 청바지도 입고
裏返しのジーンズだってアリだろ

엎어봐 upside down
全部ひっくり返してしまえ

모두 중지 약지 접고 (I wanna rock and roll)
周りの目なんて気にせず、僕はロックンロールしたいんだ

[ポストコーラス]

Time’s ticking, tick-tack-tock, time’s ticking, tick-tack-tock
時間は進み続けている

Time’s ticking, tick-tack-tock, time’s ticking, tick-tack-tock
迷っている間にも過ぎていく

Time’s ticking, tick-tack-tock, time’s ticking, tick-tack-tock
だから今を楽しもう

Time’s ticking, ticking
時間は待ってくれない

You got that? Haha
分かっただろ? Haha

[ブリッジ]

Spin the world
世界を回そう

Upside down
逆さまにして

Spin the world
もっと自由に回して

Upside down
思いきりひっくり返そう

[サビ]

Upside down
逆さまにしよう

돌려봐 내일이 없다고 믿어
明日なんて来ないと思って生きてみよう

엎어봐 upside down
全部ひっくり返してしまえ

모두 중지 약지 접고 (I wanna rock and roll)
周りのルールなんて忘れて、僕はロックンロールしたいんだ

[ポストコーラス]

Time’s ticking, tick-tack-tock, time’s ticking, tick-tack-tock
時間は刻まれ続ける

Time’s ticking, tick-tack-tock, time’s ticking, tick-tack-tock
誰も止められない

Time’s ticking, tick-tack-tock, time’s ticking, tick-tack-tock
だから今を生きよう

Time’s ticking, ticking
時間は進み続けている

BOYNEXTDOOR 推し活グッズ








BOYNEXTDOOR「Upside Down」意味考察・解説

BOYNEXTDOOR(ボーイネクストドア)の新曲「Upside Down」(アップサイド・ダウン)は、退屈な日常や周囲の常識をひっくり返したい若者たちの衝動を描いた楽曲。歌詞和訳と意味考察を通して、青春の自由と解放感あふれる世界観を解説します。

BOYNEXTDOOR(ボーイネクストドア)の新曲「Upside Down」(アップサイド・ダウン)は、退屈な日常や周囲の常識に縛られる若者たちへ向けた“青春の解放宣言”とも言える一曲だ。

BOYNEXTDOORはデビュー以来、「隣に住んでいそうな少年たち」という親しみやすいコンセプトを掲げて活動しているグループであり、EP『19.99』では20歳を目前にした若者たちの不安や期待、自己表現をテーマとしている。メンバー自身も作詞・制作に深く参加しており、自分たちのリアルな感情を作品へ反映している。

この曲の主人公は、学校や会社、大人たちが作ったルールに少し息苦しさを感じている。

あくびをしただけで視線を向けられる。
何気なく発した言葉が批判される。
誰かと比べられ、評価され続ける。

そんな窮屈な世界に向かって彼らは、「Upside Down」つまり、「全部ひっくり返してしまおう」と叫ぶ。

ただ、この曲は社会への怒りや反抗だけを歌った曲ではない。

裏返しのジーンズを履いたり、屋上でスイカにかぶりついたり、おばあちゃんまで巻き込んで踊ったりする描写には、「正解なんて気にせず楽しもう」というBOYNEXTDOORらしい遊び心が詰まっている。

そして曲中で何度も繰り返される“Time’s ticking”というフレーズこそが、この曲の核心だ。

時間は待ってくれない。

悩んでいても、周りの目を気にしていても、青春はどんどん過ぎていく。

だからラストの「明日なんてないと思って生きよう」という言葉は、「無茶をしろ」という意味ではなく、「今日という日を後悔しないように生きよう」というメッセージとして響いてくる。

『19.99』というアルバム自体が“大人になる直前の不完全な自分たち”を描いた作品であり、「Upside Down」はその中でも特に自由で開放的な楽曲だ。

完璧じゃなくていい。
周りと違っていてもいい。

たまには世界を少しだけ逆さまにして、自分らしく笑ってみよう。

そんなBOYNEXTDOORからの青春応援歌なのである🤘🌎✨

BOYNEXTDOOR:関連記事

BOYNEXTDOOR:関連記事アーカイブ

BOYNEXTDOOR「Upside Down」サムネ画像

BOYNEXTDOOR Home

コメント

error: 申し訳ございません、右クリックはできません。