アメリカ、カルフォルニア州出身のオルタナティブバンド,LANY(レイニー)の楽曲、Alonica(アロニカ)の和訳。
9月29日にリリース予定のニュー・アルバム『アイ・リアリー・リアリー・ホープ・ソー』収録曲。
他の収録曲の「Love At First Fight」「XXL」も和訳してますので、良ければ後ほど併せてCheckしてみてください。
全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨Follow @uta_bank
Alonica / LANY
[Aメロ1]
I’m fallin’ out of love with you, LA
君に対する愛が消えていくよ、LA
Runnin’ out of reasons I should stay
留まる理由が尽きていく
(Run out of 〈もの〉を使い果たす, 〈品物・忍耐心など〉を切らす.)
I’m overwhelmed, I’m over it
圧倒されて、もう限界だ
It’s too cold here anyway
ここはとにかく寒すぎる
I’m fallin’ out of love with you, LA
君に対する愛が消えていくよ、LA
[サビ]
Back to Alonica
アロニカに戻る
(※ポール・クラインはインスタグラムの投稿で、アロニカとは自分ひとりでいることに満足し、他の誰も必要としない心の状態だと説明した。彼は、誰からも逃げ出したいと思っていたときに、他人から深く傷つけられ、裏切られた後にアロニカを発見した。アロニカで過ごすことで、彼は再び愛することを学んだと語っている)
Where the sun is out all the time
そこはいつも太陽が輝いていて
My favorite beach is there
僕のお気に入りのビーチがあるんだ
And the sand, it stretches for miles
砂浜は何マイルも広がっている
Singin’ la-di-di-di-da
鼻歌を歌いながら
And slowly dancin’ ‘til the mornin’ comes
朝が来るまでゆっくりと踊る
I feel most at home when I’m back in Alonica
僕はアロニカに戻った時に一番落ち着くんだ
[Aメロ2]
Darlin’, I have finally settled in
ダーリン、僕はようやく落ち着いてきた
The water’s perfect for a midnight swim
真夜中に泳ぐには最適な水温
It’s paradise, the stars and I
これは楽園、星々と僕は
Are catchin’ up like old friends
古い友人のように久しぶりに会う
My heart is learnin’ how to love again
僕の心は再び愛し方を学んでいる
[サビ]
Back to Alonica
アロニカに戻る
(※ポール・クラインはインスタグラムの投稿で、アロニカとは自分ひとりでいることに満足し、他の誰も必要としない心の状態だと説明した。彼は、誰からも逃げ出したいと思っていたときに、他人から深く傷つけられ、裏切られた後にアロニカを発見した。アロニカで過ごすことで、彼は再び愛することを学んだと語っている)
Where the sun is out all the time
そこはいつも太陽が輝いていて
My favorite beach is there
僕のお気に入りのビーチがあるんだ
And the sand, it stretches for miles
砂浜は何マイルも広がっている
Singin’ la-di-di-di-da
鼻歌を歌いながら
And slowly dancin’ ‘til the mornin’ comes
朝が来るまでゆっくりと踊る
I feel most at home when I’m back in Alonica
僕はアロニカに戻った時に一番落ち着くんだ
[ブリッジ]
Made up of a thousand colors
千の色でできていて、
(Make up of ~で構成される、~から成る、~でできている)
And everything is in its place
全てがその場所にある
I don’t know the last time there were
Tears like this upon my face
こんな風に涙したのはいつぶりだろう
Every artist falls in wonder
すべての芸術家が驚嘆に落ちる
Even Michelangelo
ミケランジェロでさえも
(※ミケランジェロ・ディ・ロドヴィーコ・ブオナローティ・シモーニは、イタリア盛期ルネサンス期の彫刻家、画家、建築家、詩人。 西洋美術史上のあらゆる分野に、大きな影響を与えた芸術家)
If God is really out there somewhere
もし神がどこかに本当に存在するなら
This must be His other home
これは神のもうひとつの故郷だろう
[サビ]
Back to Alonica
アロニカに戻る
(※ポール・クラインはインスタグラムの投稿で、アロニカとは自分ひとりでいることに満足し、他の誰も必要としない心の状態だと説明した。彼は、誰からも逃げ出したいと思っていたときに、他人から深く傷つけられ、裏切られた後にアロニカを発見した。アロニカで過ごすことで、彼は再び愛することを学んだと語っている)
Where the sun is out all the time
そこはいつも太陽が輝いていて
My favorite beach is there
僕のお気に入りのビーチがあるんだ
And the sand, it stretches for miles
砂浜は何マイルも広がっている
Singin’ la-di-di-di-da
鼻歌を歌いながら
And slowly dancin’ ‘til the mornin’ comes
朝が来るまでゆっくりと踊る
I feel most at home when I’m back in Alonica
僕はアロニカに戻った時に一番落ち着くんだ
【LANYの違う曲の和訳⏬】
《歌詞和訳》XXL, LANY(レイニー)
《歌詞和訳》Congrats, LANY(レイニー,コングラッツ)
《歌詞和訳》Love At First Fight, LANY(レイニー)
コメント