<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>【英詩和訳】Wait ft.Gordi - 歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</title>
	<atom:link href="http://songs-wayaku.com/tag/%e3%80%90%e8%8b%b1%e8%a9%a9%e5%92%8c%e8%a8%b3%e3%80%91wait-ft-gordi/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://songs-wayaku.com</link>
	<description>歌 bankで日本の曲の歌詞と翻訳を発見しよう。 音楽とその背景をより深く理解しよう。今すぐ探索しよう！</description>
	<lastBuildDate>Fri, 13 Oct 2023 01:15:14 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>http://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2025/01/cropped-DALL·E-2025-01-25-11.20.02-A-bold-and-stylish-header-image-for-a-music-site-called-Uta-Bank-emphasizing-a-dark-orange-color-scheme-as-the-dominant-theme-with-complementary-a-32x32.webp</url>
	<title>【英詩和訳】Wait ft.Gordi - 歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</title>
	<link>http://songs-wayaku.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="http://songs-wayaku.com/tag/%e3%80%90%e8%8b%b1%e8%a9%a9%e5%92%8c%e8%a8%b3%e3%80%91wait-ft-gordi/feed/"/>
	<item>
		<title>《歌詞和訳》Wait ft.Gordi, Troye Sivan（トロイ・シヴァン、ゴーディ）</title>
		<link>http://songs-wayaku.com/waittroyesivan/</link>
					<comments>http://songs-wayaku.com/waittroyesivan/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[歌 bank]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 Feb 2022 15:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[7, アフリカ出身アーティスト]]></category>
		<category><![CDATA[Troye Sivan（トロイシヴァン、ゴーディ）]]></category>
		<category><![CDATA[【英詩和訳】Wait ft.Gordi]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://songs-wayaku.com/waittroyesivan</guid>

					<description><![CDATA[<p>No1和訳サイト #英語の勉強にもぜひ　南アフリカ、ヨハネスブルグで生まれ、2歳でオーストラリア、パースへ移住した俳優、ユーチューバー、シンガーソングライターのTroye Sivan（トロイ・シヴァン）の楽曲、Wait ft.Gordi（ゴーディ）の和訳。<br />
ユーチューバーからポップスターになり、今海外で大人気のTroye Sivan（トロイ・シヴァン）。<br />
Youtubeチャンネルの登録者数はなんと753万人！<br />
そんなTroye Sivan（トロイ・シヴァン）が、Gordi（ゴーディ）をフィーチャーした新曲、Waitの和訳。<br />
MV,楽曲全てにおいてセンスがいい！</p>
<p>The post <a href="http://songs-wayaku.com/waittroyesivan/">《歌詞和訳》Wait ft.Gordi, Troye Sivan（トロイ・シヴァン、ゴーディ）</a> first appeared on <a href="http://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>南アフリカ、ヨハネスブルグで生まれ、2歳でオーストラリア、パースへ移住した俳優、ユーチューバー、シンガーソングライターのTroye Sivan（トロイ・シヴァン）の楽曲、Wait ft.Gordi（ゴーディ）の和訳。</p>
<p><span class="fz-14px">全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。<br />
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく&#x1f60a;&#x2728;<a href="https://twitter.com/uta_bank?ref_src=twsrc%5Etfw" class="twitter-follow-button" data-show-count="false">Follow @uta_bank</a><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></span><br />
<iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/J3Z6w1D6zs0" width="100%" height="100%" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe><br />
<strong><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
<br />
Wait ft.Gordi by Troye Sivan<br />
</strong><br />
[Verse 1]<br />
Could&#8217;ve broken me like glass in an emergency<br />
緊急時のガラスのように僕は壊れていたかもしれない</p>
<p>It’s a giving in, where do I begin?<br />
降参するよ、どこから始めればいい？</p>
<p>Pastel skies, I don&#8217;t know why<br />
パステルカラーの空、なぜだかわからないけど</p>
<p>I hate Florida sometimes<br />
フロリダは時々嫌い</p>
<p>Is it take and take?<br />
これって利用されてるだけなの？</p>
<p>Or is it my mistake?<br />
それとも僕の勘違い？</p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
What I used to know<br />
昔知ってたこと</p>
<p>I don&#8217;t know<br />
もう分からない</p>
<p>Keeps spinning me out<br />
僕を空回りし続ける</p>
<p>I lose control<br />
コントロールもできない</p>
<p>When it feels like I am on my own<br />
僕が独り立ちできたと感じた時は</p>
<p>Don’t try save me<br />
僕を救おうとしないで<br />
<div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
<br />
[Chorus]<br />
One thing I am sure of is everything will change<br />
ひとつだけ確かなのは、すべてが変わっていくってこと</p>
<p>Time moves fast<br />
時の流れは速い</p>
<p>You grow old<br />
君は年をとる</p>
<p>Days we can&#8217;t rearrange<br />
アレンジできない日々</p>
<p>Changing tides, I feel it in my bones<br />
潮の流れが変わるのを骨身にしみて感じる</p>
<p>And I don&#8217;t ask why, and I just let them go<br />
理由も聞かず、ただ流されるまま</p>
<p>Cause I know one thing I am sure of<br />
一つだけ確実なことがある</p>
<p>For you, I&#8217;ll wait<br />
僕は待ってるよ、君のために</p>
<p>[Bridge]<br />
In thе sand, you dig your heels<br />
砂の中でも、君は一歩も譲らない</p>
<p>On who I am and what is real<br />
僕が誰であるか、何が現実であるかについて</p>
<p>Only you and me<br />
君と僕だけ</p>
<p>And all we&#8217;rе going to be<br />
そして僕らの全ては</p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
What I used to know<br />
昔知ってたこと</p>
<p>I don&#8217;t know<br />
もう分からない</p>
<p>Keeps spinning me out<br />
僕を空回りし続ける</p>
<p>I lose control<br />
コントロールもできない</p>
<p>When it feels like I am on my own<br />
僕が独り立ちできたと感じた時は</p>
<p>Don’t try save me<br />
僕を救おうとしないで</p>
<p>[Chorus]<br />
One thing I am sure of is everything will change<br />
ひとつだけ確かなのは、すべてが変わっていくってこと</p>
<p>Time moves fast<br />
時の流れは速い</p>
<p>You grow old<br />
君は年をとる</p>
<p>Days we can&#8217;t rearrange<br />
アレンジできない日々</p>
<p>Changing tides, I feel it in my bones<br />
潮の流れが変わるのを骨身にしみて感じる</p>
<p>And I don&#8217;t ask why, and I just let them go<br />
理由も聞かず、ただ流されるまま</p>
<p>Cause I know one thing I am sure of<br />
一つだけ確実なことがある</p>
<p>For you, I&#8217;ll wait<br />
僕は待ってるよ、君のために</p>
<p>【Troye Sivanの違う曲の和訳&#x23ec;】<br />
<a href="https://songs-wayaku.com/oneofyourgirls-troyesivan/">《歌詞和訳》One Of Your Girls, Troye Sivan（トロイ・シヴァン）　</a></p>
<p><a href="https://songs-wayaku.com/gotmestarted-troyesivan/">《歌詞和訳》Got Me Started, Troye Sivan（トロイ・シヴァン）</a></p>
<p><a href="https://songs-wayaku.com/rush-troyesivan/">《歌詞和訳》Rush, Troye Sivan（トロイ・シヴァン）</a></p>
<p><a href="http://songs-wayaku.com/troubletroyesivan" target="_blank">【英詩和訳】Trouble ft.Jay Som, Troye Sivan（トロイシヴァン、ジェイソム、トラブル）</a></p>
<p><a href="https://songs-wayaku.com/waittroyesivan/">《歌詞和訳》Wait ft.Gordi, Troye Sivan（トロイ・シヴァン、ゴーディ）</a></p><p>The post <a href="http://songs-wayaku.com/waittroyesivan/">《歌詞和訳》Wait ft.Gordi, Troye Sivan（トロイ・シヴァン、ゴーディ）</a> first appeared on <a href="http://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>http://songs-wayaku.com/waittroyesivan/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
