スポンサーリンク

《歌詞和訳》I Won’t, AJR(アイ・ウォント)

AJR 画像1, 北米出身アーティスト

アメリカ、NY結成、アダム、ジャック、ライアン・メットの兄弟で構成されるインディーポップ&ロック・バンド,AJR(エー・ジェー・アール)の新曲、I Won’t,(アイ・ウォント)の和訳。
「I Won’t」は、社会に合わせなければならないことにうんざりしていることを歌っているのだそうです。
サビにもそれが反映されていて、DJが観客に「手を上げろ」「グラスを上げろ」などと命令しているシーンで、ジャックはみんなに合わせることに疲れ、「手を上げない」「グラスを上げない」とDJや社会に対してのアイロニー(皮肉)なのだそうです。
サウンドの仕上がり、曲の展開、コードの広がりはさすがメットブラザーズ❗️

歌詞の中にでてくる大事な表現方法やネイティブがよく使う便利な単語はマーカーで色付けして最後にボキャブラリーで紹介していますので、よければそちらも併せて確認してください✨
記事に関することや、和訳のこと、その他、感想などもしございましたら気軽にコメントしてください。

I Won’t by AJR

[Intro: Jack Met]
(Hee-ha-ha-ha)
Put your hands up ‘cause I won’t (Yeah)
手を上げろ、俺はやらないから

Raise a glass up ‘cause I won’t (Yeah)
グラスを上げろ、俺はやらないから

Get your ass up ‘cause I won’t
ケツをあげろ、俺はやらないから

I must’ve missed the hype
流行に乗り遅れたようだが、
hype 誇大広告)

But maybe that’s the way I feel
でも、多分それが俺の気持ちなんだろう

[Verse 1: Jack Met]
Hello, how you doin’? Am I talkin’ too fast?
こんにちは、調子はどう?早口で喋りすぎ?

I’m runnin’ on adrenaline and one-hour naps
1時間の昼寝とアドレナリンでなんとかやってるんだ

‘Cause I do what you tell me to and do it to death
だから君がやれって言うことを死ぬまでやるんだ

Do it to death (Yeah)
死ぬまでね

[Pre-Chorus: Jack Met]
Acapulco, Tel Aviv, or maybe Japan
アカプルコか、テルアビブか、はたまた日本か
メキシコのビーチリゾート)(イスラエルの都市

And pretty people yell at me to follow the dance
感じのいい人間たちが俺にダンスのマネをしろって叫んでやがる

So I do what you tell me to and do it to death
だから君がやれって言ったことをやってるんだよ

But I can’t do this shit again
でももうこんなことはうんざりだよ

[Chorus: Jack Met]
Put your hands up ‘cause I won’t (Right on time)
手を上げろ、俺はやらないから

Raise a glass up ‘cause I won’t (My, oh, my)
グラスを上げろ、俺はやらないから

Get your ass up ‘cause I won’t (I won’t)
ケツをあげろ、俺はやらないから

I must’ve missed the hype
流行に乗り遅れたようだが、
hype 誇大広告)

But maybe that’s the way I feel
でも、多分それが俺の気持ちなんだろう

Put your hands up ‘cause I won’t (Right on time)
手を上げろ、俺はやらないから

Raise a glass up ‘cause I won’t (My, oh, my)
グラスを上げろ、俺はやらないから

Get your ass up ‘cause I won’t (I won’t)
ケツをあげろ、俺はやらないから

I must’ve missed the hype
流行に乗り遅れたようだが、
hype 誇大広告)

But maybe that’s the way I feel
でも、多分それが俺の気持ちなんだろう

[Verse 2: Jack Met]
I don’t got a body like I see in the press
俺は有名になれるような玉じゃねぇ

So I got to the precipice of pressing my chest
だから胸が押しつぶされる寸前だったよ

And now I look impressive with a couple of pecs
今は少し強くなって耐性はついたかな
pecs 胸筋)

Just like my friends (Yeah)
俺の友人たちのようにね

[Bridge: Jack Met & Choir]
So welcome back and take a breath
ほら、おかえり、一息ついて

You’ve come to life, you’re bored to death
生き返ってきたんだ、死ぬほどつまらない人生に

So welcome back and take a breath
ほら、おかえり、一息ついて

You’ve come to life
 but I digress
生き返ってきたんだ、でも俺はまともな人生なんか歩めねぇよ
digress 脱線する、それる)

[Chorus: Jack Met]
Put your hands up ‘cause I won’t (Right on time)
手をあげて、俺はあげないけど

Raise a glass up ‘cause I won’t (My, oh, my)
グラスをあげて乾杯しよう、俺はしないけど

Get your ass up ‘cause I won’t (I won’t)
立ち上がれ、俺はやらないけど

I must’ve missed the hype
流行に乗り遅れたようだが、

But maybe that’s the way I feel
でも、多分それが俺の気持ちなんだろう

Put your hands up ‘cause I won’t (Right on time)
手をあげて、俺はあげないけど

Raise a glass up ‘cause I won’t (My, oh, my)
グラスをあげて乾杯しよう、俺はしないけど

Get your ass up ‘cause I won’t (I won’t)
立ち上がれ、俺はやらないけど

I must’ve missed the hype
流行に乗り遅れたようだが、

But maybe that’s the way I feel
でも、多分それが俺の気持ちなんだろう

[Bridge: Jack Met & Choir]
So welcome back and take a breath
ほら、おかえり、一息ついて

You’ve come to life, you’re bored to death
生き返ってきたんだ、死ぬほどつまらない人生に

So welcome back and take a breath
ほら、おかえり、一息ついて

You’ve come to life, you’re bored to death

生き返ってきたんだ、死ぬほどつまらない人生に

So welcome back

ほら、おかえり

[Pre-Chorus: Jack Met & Choir]
Acapulco, Tel Aviv, or maybe Japan
アカプルコか、テルアビブか、はたまた日本か
メキシコのビーチリゾート)(イスラエルの都市

And pretty people yell at me to follow the dance
感じのいい人間たちが俺にダンスのマネをしろって叫んでやがる

So I do what you tell me to and do it to death
だから君がやれって言ったことをやってるんだよ

But I can’t do this shit again
でももうこんなことはうんざりだよ

[Chorus: Jack Met]
Put your hands up ‘cause I won’t (Right on time)
手をあげて、俺はあげないけど

Raise a glass up ‘cause I won’t (My, oh, my)
グラスをあげて乾杯しよう、俺はしないけど

Get your ass up ‘cause I won’t (I won’t)
立ち上がれ、俺はやらないけど

I must’ve missed the hype
流行に乗り遅れたようだが、

But maybe that’s the way I feel
でも、多分それが俺の気持ちなんだろう

Put your hands up ‘cause I won’t (Right on time)
手をあげて、俺はあげないけど

Raise a glass up ‘cause I won’t (My, oh, my)
グラスをあげて乾杯しよう、俺はしないけど

Get your ass up ‘cause I won’t (I won’t)
立ち上がれ、俺はやらないけど

I must’ve missed the hype
流行に乗り遅れたようだが、

But maybe that’s the way I feel
でも、多分それが俺の気持ちなんだろう

コメント

タイトルとURLをコピーしました