Ed Sheeran「Lights Out」音源
全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨Follow @uta_bank
Ed Sheeran「Lights Out」歌詞和訳
[Aメロ1]
I don’t want to wish this night away
この夜をあっさり終わらせたくないんだ
I can’t wait till we’re inside your place
君の部屋に入るのが待ちきれないよ
Turn the noise off and just lie with me
外の雑音は消して、ただ僕の横に来てくれ
Till the mornin’ we’ll be wide awake, awake, awake
朝が来るまで、僕らの目は冴えたままだろうね
(👉 眠るつもりなんてない、という情熱的な夜の始まりを示唆。)
[プレコーラス]
(Mmm) Inches to your face, hands explore your body
君の顔まであと数センチ、この手が君の体を探索していく
(Mmm) A familiar taste, something different started
知ってるはずの感触、でも今夜は何かが違うんだ
(Mmm) Spread your wings with me, float until we’re fallin’
僕と一緒に翼を広げて、堕ちていくその瞬間まで宙を漂おう
(Mmm) Again and again, come on, come on, come on
何度も、何度でも、さあ、こっちへ来て
[サビ]
Bring your attention to me
意識を僕だけに集中して
Lights out
明かりを消して
Your touch, it feels electric to me
君が触れるたび、電流が走るんだ
Like wow
言葉を失うほどにね
If you wanna give me everything, well, I’m down
君がすべてを捧げてくれるなら、僕は大歓迎さ
(👉 “I’m down”は「賛成」「乗り気である」というスラング。)
Wе don’t need our eyes, come hеre now
目なんて見えなくていい、今すぐここに来て
Lights out
明かりを消そう
[Aメロ2]
Stoke the embers in this fireplace
暖炉の残り火をかき立てて、もっと熱くしよう
Flash of love turned to a tidal wave
愛の火花が、いつの間にか巨大な波に変わっていく
(👉 ほんの少しの感情が、抑えきれないほどの情熱へと膨れ上がる様子。)
Lock the doors I want to hide away
ドアに鍵をかけて、世界から隠れてしまいたい
The game has started, so it’s time to play, to play, to play
ゲームは始まった、さあ、遊ぶ時間だよ
(👉 二人だけの親密な「遊び」=愛し合う行為のメタファー。)
[プレコーラス]
(Mmm) Inches to your face, hands explore your body
顔まであと数センチ、指先が君の輪郭をなぞる
(Mmm) A familiar taste, something different started
いつもの味なのに、新しい何かが始まってる
(Mmm) Spread your wings with me, float until we’re fallin’
一緒に翼を広げて、絶頂へ落ちていくまで浮かんでいよう
(Mmm) Again and again, come on, come on, come on
何度だって繰り返そう、さあ、もっと
[サビ]
Bring your attention to me
僕だけを感じて
Lights out
明かりを消して
Your touch it feels electric to me
その指先から電気が流れてくるみたいだ
Like wow
痺れるくらいに
If you wanna give me everything, well, I’m down
君のすべてをくれるなら、僕は全力で応えるよ
We don’t need our eyes, come here now
目で見る必要なんてない、こっちへ来て
Lights out
明かりを消して
[ポストコーラス]
Lights out
暗闇の中で
Lights out
明かりはいらない
[ブリッジ]
Underneath the undertone
静寂のその奥深くで
Building till we explode
弾け飛ぶまで高まっていく
I want you
君が欲しい
You know nobody needs to know what we do in the shadows
影の中で僕らが何をしてるか、誰にも知られる必要なんてないだろう?
Don’t stop it
やめないで
Underneath the undertone
言葉にならない気配の中で
Building till we explode
限界まで高ぶっていく
I want you
君が欲しいんだ
You know nobody needs to know what we do in the shadows
この影の中の秘密は、二人だけのものさ
[サビ]
Bring your attention to me
僕のことだけ考えて
Lights out
明かりを消して
Your touch, it feels electric to me
君に触れられると、身体中が熱くなる
Like wow
すごいよ
If you wanna give me everything, well, I’m down
君がそうしたいなら、僕はどこまでも付き合うよ
We don’t need our eyes, come here now
視覚なんて邪魔なだけさ、ここへ来て
Lights out
明かりを消して
Bring your attention to me
僕に集中して
Lights out
真っ暗にして
Your touch, it feels electric to me
その感触が、電気のように僕を貫く
Like wow
どうにかなりそうだ
If you wanna give me everything, well, I’m down
君のすべてを受け入れる準備はできてる
We don’t need our eyes, come here now
目をつぶったままでいい、さあ
Lights out
明かりを消して
[アウトロ]
Underneath the undertone
静けさの向こう側で
Building till we explode
感情が爆発するまで
I want you
君が欲しい
You know nobody needs to know what we do in the shadows
影の中の出来事は、誰にも言わなくていい
Don’t stop, yeah
止めないで、そう
Underneath the undertone
息を潜めたその下で
Building till we explode
愛が頂点に達するまで
I want you
君が欲しいよ
You know nobody needs to know what we do in the shadows
僕らが何をしたか、世界は知らなくていいんだ
Lights out
明かりを消して
Ed Sheeran おすすめ公式グッズ
Ed Sheeran「Lights Out」 意味&解説
Ed Sheeran(エド・シーラン)の新曲「Lights Out」(ライツ・アウト)。
「明かりを消して、視覚に頼らず触覚だけで愛し合おう」という、シンプルながらも情熱的で、少しセクシーな大人の駆け引きを描いたナンバーです。暗闇の中でスパークする二人の化学反応を解説します💡💋
New アルバム「Play」の収録曲「Opening」「Sapphire」「Azizam」 「Old Phone」「Symmetry」「Camera」「In Other Words」「A Little More」「Slowly」「Don’t Look Down」「The Vow」「For Always」「Heaven」「Problems」「War Game」「Regrets」「Freedom」「Skeletons」「Technicolour」「Satellite」「Lights Out」「Fade Out」「Spiral」「I Don’t Wanna Go To Bed」も和訳・意味考察・解説をしておりますので是非チェックしてください。
Ed Sheeranの『Lights Out』は、タイトル通り「電気を消した部屋」で繰り広げられる、恋人同士の濃厚な時間を描いたアップテンポなポップ・チューンです。
歌詞のテーマは非常に官能的。「We don’t need our eyes(僕らに目は必要ない)」というフレーズが象徴するように、視覚情報を遮断することで、相手の吐息、肌の温もり、触れられた時の電気のような感覚(Electric)をより鋭敏に感じ取ろうとする様子が描かれています。
「Underneath the undertone(静寂の裏側で)」や「What we do in the shadows(影の中で何をしているか)」といった表現からは、二人だけの秘密の共有、そして外の世界から完全に隔離された空間での背徳感と解放感が伝わってきます。
エドの楽曲の中でも特にリズミカルで、聴いているだけで鼓動が高鳴るような一曲。単なるラブソングではなく、本能のスイッチを入れるための「夜のアンセム」と言えるでしょう🌃🔥
Ed Sheeran:歌詞和訳・解説アーカイブ
Ed Sheeran「Lights Out」サムネ画像



コメント