<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>【英詩和訳】F.U - 歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</title>
	<atom:link href="http://songs-wayaku.com/tag/%E3%80%90%E8%8B%B1%E8%A9%A9%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%91f-u/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://songs-wayaku.com</link>
	<description>歌 bankで日本の曲の歌詞と翻訳を発見しよう。 音楽とその背景をより深く理解しよう。今すぐ探索しよう！</description>
	<lastBuildDate>Mon, 02 Oct 2023 13:04:15 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>http://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2025/01/cropped-DALL·E-2025-01-25-11.20.02-A-bold-and-stylish-header-image-for-a-music-site-called-Uta-Bank-emphasizing-a-dark-orange-color-scheme-as-the-dominant-theme-with-complementary-a-32x32.webp</url>
	<title>【英詩和訳】F.U - 歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</title>
	<link>http://songs-wayaku.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="http://songs-wayaku.com/tag/%E3%80%90%E8%8B%B1%E8%A9%A9%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%91f-u/feed/"/>
	<item>
		<title>《歌詞和訳》FU, Avril Lavigne（アヴリル・ラヴィーン）</title>
		<link>http://songs-wayaku.com/fuavrillavigne/</link>
					<comments>http://songs-wayaku.com/fuavrillavigne/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[歌 bank]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 27 Feb 2022 01:13:17 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[1, 北米出身アーティスト]]></category>
		<category><![CDATA[Avril Lavigne]]></category>
		<category><![CDATA[Avril Lavigne（アヴリルラヴィーン）、英語、洋楽、Love Sux、新曲、勉強、歌詞の意味、意訳]]></category>
		<category><![CDATA[【英詩和訳】F.U]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://songs-wayaku.com/fuavrillavigne</guid>

					<description><![CDATA[<p>No,1和訳サイト #英語の勉強にもぜひ　カナダ、オンタリオ州出身のモダン・ロック、パンク・ロック、ポップ・ロック、パワー・ポップアーティスト、Avril Lavigne（アヴリルラヴィーン）の楽曲、F.Uの和訳。</p>
<p>The post <a href="http://songs-wayaku.com/fuavrillavigne/">《歌詞和訳》FU, Avril Lavigne（アヴリル・ラヴィーン）</a> first appeared on <a href="http://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>カナダ、オンタリオ州出身のモダン・ロック、パンク・ロック、ポップ・ロック、パワー・ポップアーティスト、Avril Lavigne（アヴリルラヴィーン）の楽曲、F.Uの和訳。</p>
<p>カナダ出身のシンガー/ソングライターの Avril Lavigne（アヴリル・ラヴィーン）が、7枚目、約3年ぶりとなるアルバム『Love Sux』を、ロックバンド Blink-182 のドラマー/音楽プロデューサーの Travis Barker（トラヴィス・バーカー）のレーベル DTA Records からリリース。<br />
アルバム9曲目収録の『F.U』の和訳。</p>
<p><span style="font-size: 14px;">全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。</span><br data-rich-text-line-break="true" /><span style="font-size: 14px;">今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく&#x1f60a;&#x2728;<a href="https://twitter.com/uta_bank?ref_src=twsrc%5Etfw" class="twitter-follow-button" data-show-count="false">Follow @uta_bank</a><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></span><br />
<iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/fhKjGiktZSc" width="100%" height="100%" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe><br />
<strong><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
<br />
F.U by Avril Lavigne<br />
</strong><br />
[Verse 1]<br />
I would tell ya that I&#8217;m pissed<br />
私が怒っていることを正直にあなたに言うと思う</p>
<p>But I know you won&#8217;t hear me (Hear me)<br />
でも、あなたは私の話なんか聞かないことも知っている（少しは聞いてよ）</p>
<p>There&#8217;s no point in talkin&#8217; shit<br />
戯言に意味はない</p>
<p>But I&#8217;ll still say this clearly (Clearly)<br />
でも、やっぱりはっきり言うよ（はっきりね）。</p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
You used to drive me crazy<br />
以前はあなたに夢中だった</p>
<p>But I don&#8217;t feel nothing lately<br />
でも、最近は何も感じない</p>
<p>And I think we&#8217;re done here, maybe<br />
私たちはここで終わったと思う、多分ね</p>
<p>Baby<br />
ベイビー</p>
<p>[Chorus]<br />
Every time I talk to you<br />
君と話すたびに</p>
<p>(You&#8217;re not listening, you&#8217;re not listening)<br />
(あなたは聞いてくれない、聞いてない）</p>
<p>I waste my breath on you<br />
話す労力が無駄になるだけ</p>
<p>(You&#8217;re not listening, you&#8217;re not listening)<br />
(あなたは聞いてくれない、聞いてない）</p>
<p>I try to tell you about it<br />
頑張って伝えようとしているけど</p>
<p>I yell, scream and shout it<br />
必死に心の叫びを</p>
<p>Hate it, but it&#8217;s true<br />
憎いけど本当なんだ</p>
<p>I&#8217;m fucking over you<br />
あなたとはおさらばよ<br />
<div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
<br />
[Verse 2]<br />
Pack your bags, call it quits<br />
荷造りをして、もうこんなのやめ</p>
<p>&#8216;Cause I don&#8217;t want you near me (No, no)<br />
あなたに近くにいて欲しくないから (No, no)</p>
<p>You should read my fucking lips<br />
話を聞かないなら読唇術でも身につければ</p>
<p>&#8216;Causе you don&#8217;t seem to hear me (Hear mе)<br />
beausе you don&#8217;t seem to hear me (Hear mе)<br />
だって私の声が聞こえないみたいですからね（話を聞いてよ）</p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
You used to drive me crazy<br />
以前はあなたに夢中だった</p>
<p>But I don&#8217;t feel nothing lately<br />
でも、最近は何も感じない</p>
<p>And I think we&#8217;re done here, maybe<br />
私たちはここで終わったと思う、多分ね</p>
<p>Baby<br />
ベイビー</p>
<p>[Chorus]<br />
Every time I talk to you<br />
君と話すたびに</p>
<p>(You&#8217;re not listening, you&#8217;re not listening)<br />
(あなたは聞いてくれない、聞いてない）</p>
<p>I waste my breath on you<br />
話す労力が無駄になるだけ</p>
<p>(You&#8217;re not listening, you&#8217;re not listening)<br />
(あなたは聞いてくれない、聞いてない）</p>
<p>I try to tell you about it<br />
頑張って伝えようとしているけど</p>
<p>I yell, scream and shout it<br />
必死に心の叫びを</p>
<p>Hate it, but it&#8217;s true<br />
憎いけど本当なんだ</p>
<p>I&#8217;m fucking over you<br />
あなたとはおさらばよ</p>
<p>[Bridge]<br />
All this time I thought one day you would listen<br />
いつか聞いてくれる日がくるって思っていたのに</p>
<p>All this time, hoping you would change<br />
これまでずっと、あなたが変わってくれることを願いながら、</p>
<p>All this time I spent wishing you would listen<br />
あなたが聞いてくれることを願いながら過ごしてきた</p>
<p>All this time, all this time<br />
ずっと、ずっと、ずっと</p>
<p>[Chorus]<br />
Every time I talk to you<br />
君と話すたびに</p>
<p>(You&#8217;re not listening, you&#8217;re not listening)<br />
(あなたは聞いてくれない、聞いてない）</p>
<p>I waste my breath on you<br />
話す労力が無駄になるだけ</p>
<p>(You&#8217;re not listening, you&#8217;re not listening)<br />
(あなたは聞いてくれない、聞いてない）</p>
<p>I try to tell you about it<br />
頑張って伝えようとしているけど</p>
<p>I yell, scream and shout it<br />
必死に心の叫びを</p>
<p>Hate it, but it&#8217;s true<br />
憎いけど本当なんだ</p>
<p>I&#8217;m fucking over you<br />
あなたとはおさらばよ</p>
<p>I&#8217;m fucking over you<br />
あなたとはおさらばよ</p>
<p>[Outro]<br />
So fuck you<br />
消え失せな</p>
<p>【Avril Lavigneの違う曲の和訳&#x23ec;】<br />
<a href="http://songs-wayaku.com/mercury-in-retrograde-avrillavigne/">《歌詞和訳》Mercury In Retrograde, Avril Lavigne（アヴリル・ラヴィーン）</a></p>
<p><a href="http://songs-wayaku.com/yungblud-avrillavigne/">《歌詞和訳》I’m a Mess ft. YUNGBLUD, Avril Lavigne（アヴリル・ラヴィーン, ヤングブラッド）</a></p>
<p><a href="http://songs-wayaku.com/lovesuxavrillavigne" target="_blank">【英詩和訳】Love Sux, Avril Lavigne（アヴリルラヴィーン、ラブサックス）</a></p>
<p><a href="http://songs-wayaku.com/dejavuavrillavigne" target="_blank">【英詩和訳】Deja vu, Avril Lavigne（アヴリルラヴィーン、デジャブ）</a></p>
<p><a href="http://songs-wayaku.com/boislieavrillavigne">【英詩和訳】Bois Lie ft. Machine Gun Kelly, Avril Lavigne（アヴリル・ラヴィーン）</a></p>
<p><a href="http://songs-wayaku.com/loveitwhenyouhatemeavr" target="_blank">【英詩和訳】Love It When You Hate Me, Avril Lavigne（アヴリルラヴィーン）</a></p>
<p><a href="http://songs-wayaku.com/bitemeavrillavigne" target="_blank">【英詩和訳】Bite Me, Avril Lavigne(アヴリルラヴィーン、バイトミー)</a></p>
<p><a href="http://songs-wayaku.com/headabovewateravrillav" target="_blank">【英詩和訳】Head Above Water, Avril Lavigne （アヴリルラヴィーン）</a></p><p>The post <a href="http://songs-wayaku.com/fuavrillavigne/">《歌詞和訳》FU, Avril Lavigne（アヴリル・ラヴィーン）</a> first appeared on <a href="http://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>http://songs-wayaku.com/fuavrillavigne/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
