Sam Smith「To Be Free」歌詞和訳&意味考察|傷と共に生きる、静かな祈りのバラード🕊️

スポンサーリンク

Sam Smith – To Be Free 音源


全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨

Sam Smith – To Be Free 歌詞和訳

[Aメロ1]

Pray your heart be lighter
あなたの心が、少しでも軽くなりますように。

Brave and free like mine
私のように、恐れず自由でいられますように。

Floating like a feather
羽のように、ふわりと舞うように。

Hope waits down the line
希望はきっと、未来のどこかで待ってるから。


[サビ]

To be free
自由になるって、どういうことなんだろう。

Like the river tends to be
川のように、ただ自然に流れていくような。

To be free
ただ、心を縛られずに生きていくこと。

Wings of freedom, fly to me
自由の翼よ、私のところへ飛んできて。


[ポストコーラス]

Eh-eh
(無言の願いが、そっとこぼれる)


[Aメロ2]

Shake off all your burdens
その背負ったもの、全部振り払っていいんだよ。

Shame’s no friend of mine
恥なんて、私の仲間じゃない。

Lost my faith in perfect
完璧なんてもう信じてない。

Will be home in time, oh
いつかちゃんと、自分の場所に帰れるはず。


[サビ]

To be free, yeah
自由に生きる、それが今の願い。

Like the river, oh, tends to be, yeah
川が流れるように、ただそのままで。

To be free
縛られず、自分のままで。

Wings of freedom, fly to me
自由の翼よ、どうか私の元へ。


[ブリッジ]

Fly
飛び立って。

Fly
どこまでも。

Oh-oh, oh-oh
(その声が空に響く)

Oh
ああ。

Yeah, oh
そう、ただ飛びたいだけ。


[サビ]

To be free, yeah
自由になりたい、心から。

Like the river, oh, it tends to be
川のように、抗わず、なすがままに。

To be free
自由に、私らしく。

Wings of freedom, fly to me
自由の翼よ、どうか私に舞い降りて。

Uh, uh, uh
(言葉じゃ届かない願いが滲む)


[アウトロ]

May your heart be open
あなたの心が、ちゃんと開いていられますように。

Let no one change your mind
誰にも、あなた自身を変えさせないで。

Sam Smith 推し活グッズ






Sam Smith – To Be Free 意味考察・解説

イギリス、ロンドン出身、シンガーソングライター,Sam Smith(サム・スミス)の新曲「To Be Free」(トゥ・ビー・フリー)は、“自由とは何か”を静かに問いかける癒しのバラード🕊️

To Be Free」(トゥ・ビー・フリー)は、Sam Smith(サム・スミス)が優しく歌い上げる“心の解放”のバラードです。抑圧や羞恥、完璧という幻想から離れ、本当の自分でいようとする旅が、繊細な旋律とともに描かれています。

「Shame’s no friend of mine」「Lost my faith in perfect」というフレーズからは、LGBTQ+としての経験や内なる葛藤、そしてその先にある癒しが滲み出ています。川のように、風のように——無理に抗わず、自分の流れを信じること。それがこの曲の核心です。

誰かの“自由”を願う歌は、いつのまにか自分自身へのエールにも変わっていく。そんな穏やかで力強い希望が、この曲には込められています🕊️✨

Sam Smith:関連記事

Sam Smith:関連記事アーカイブ

Sam Smith – To Be Free サムネ画像

Sam Smith - To Be Free

コメント

error: 申し訳ございません、右クリックはできません。