Just A Game ft. Benny Sing, Nulbarich音源・動画
全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨Follow @uta_bank
Just A Game ft. Benny Sing, Nulbarich 解説&意味
JQ(Jeremy Quartus)を中心メンバーとして結成された、シティーポップバンド、Nulbarich(ナルバリッチ)の新曲、Just A Game(ジャスト・ア・ゲーム)は”オランダのポップ・マエストロ”と呼ばれるシンガー・ソングライター/プロデューサーのBenny Sings(ベニー・シングス) をフィーチャリング。
この歌詞全体は、人生の困難や挑戦に直面している中で、それらを乗り越えるための希望と鼓舞を表現しています。冒頭部分では、外の世界には挑戦や障害があるかもしれないが、それに直面し、自然の美しさを感じながら前進することの大切さが強調されています。次に、雨の中で泣いている「あなた」に対して、すべての困難はただの試練やゲームに過ぎないという励ましの言葉が繰り返されます。
歌詞の中間部分では、現在の困難や圧倒感に対して、それらは成長や学びの機会であり、乗り越えることで報酬が得られるというメッセージが込められています。この部分は、人生の困難を乗り越えることで得られる経験の価値を示唆しています。
最後に、太陽が雨雲を突き抜けるイメージは、どんなに困難な状況でも最終的には希望が見えるという象徴的なメッセージを伝えています。この部分は、困難な状況が改善されること、そして悪い時期が終わりを迎えることを暗示しています。
総合的に、この歌詞は困難な時期を乗り越えるための勇気と希望を与えるメッセージを持っており、困難に立ち向かい、それを乗り越えることで新たな可能性が開かれることを示しています。
Just A Game ft. Benny Sing, Nulbarich歌詞和訳
It’s a big world outside
外には広い世界が広がっている
Are you ready to take it in
それを受け入れる準備はできてる?
There might be some hurdles to take
いくつかの障害があるかもしれないけど
(Hurdles – 「障害」:困難や挑戦を意味し、文字通りの障害物や比喩的な困難を示しています。)
Just let the sun shine
ただ、太陽を輝かせて
Breath in and circulate
深呼吸して、自由に動き回ろう
(Circulate – 「循環する」:活動的になる、エネルギーが動き回ることを表しています。)
The nice breeze is calling you
心地よい風がきみを呼んでいる
No one can stop you
誰もきみを止められない
I know you’re gonna make it
きっと成功すると信じてる
So baby stop crying in the rain
だから、雨の中で泣くのはやめて
Maybe it’s just a game
Maybe it’s just a game
きっとこれはただのゲームだよ
So baby stop crying in the rain
だから、雨の中で泣くのはやめて
Maybe it’s all a test now
今は全てが試練なのかもしれない
Maybe it’s just a game
Maybe it’s just a game
Maybe it’s just a game
きっとこれはただのゲームだよ
I know you’re overwhelmed
圧倒されていることは分かる
(Overwhelmed – 「圧倒される」:困難に対して感じる圧倒的な感情や状況を示しています。)
Bit this right here is an exercise
でも、これはただの練習
And when you’re done you’ll get an extra slice you know it
終わったら、余分な報酬が待ってる
I’ve been there so many times
僕も何度も経験した
But every time I opened my eyes
でも、目を開けるたびに
The problem seemed to vanish just like magic
問題はまるで魔法のように消えていった
Don’t let them stop you
誰にも邪魔されずに進め
I know you’re gonna make it
きっと成功すると信じてる
So baby stop crying in the rain
だから、雨の中で泣くのはやめて
Maybe it’s just a game
Maybe it’s just a game
きっとこれはただのゲームだよ
So baby stop crying in the rain
だから、雨の中で泣くのはやめて
Maybe it’s all a test now
今は全てが試練なのかもしれない
Maybe it’s just a game
Maybe it’s just a game
Maybe it’s just a game
きっとこれはただのゲームだよ
The sun is breaking through the rain clouds
太陽が雨雲を突き抜ける
(Rain clouds – 「雨雲」:困難やネガティブな状況を表しています。)
Maybe it’s all a test now
今は全てが試練なのかもしれない
Maybe it’s just a game
Maybe it’s just a game
きっとこれはただのゲームだよ
コメント