《歌詞和訳》House On Fire, Mimi Webb(ミミ・ウェッブ)

スポンサーリンク

イギリス、グレーブセンド出身のシンガーソングライター,Mimi Webb(ミミ・ウェッブ)の楽曲、House On Fire(ハウス・オン・ファイヤー)の和訳。
2002年4月、車を運転中に交通事故で亡くなったTLCの元メンバー, Lisa“LeftEye”Lopes(リサ・レフトアイ・ロペス)が生前、元恋人の家に放火した実際の事件を元にMimi Webb(ミミウェッブ)がリサ・レフトアイ・ロペスの当時の内面を想像して書いた曲。

全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨


スポンサーリンク

House On Fire / Mimi Webb

[Intro]
(You liar, now I’ma set your house on fire)
(この嘘つき、今から私はあなたの家に火をつけてやる)。

[Verse 1]
I made friends with the head of police
警察のトップと友達になった

To make sure he’d suspect me the least
彼が私に疑いをかけないために

If I’m caught I’d be out in a week
もし捕まったとしても、一週間で釈放される

I got my story straight down to a T
私は自分のアリバイを完璧に把握してる
※to a T 完璧に、完全に

[Pre-Chorus]
Oh, I’d say, “It wasn’t me”, hm
“私はやってない “って言うよ

And sure we dated once in a while
確かに私たちは時々デートしていたわ

But if there was a motive, it’s not enough for a trial
でも動機があったとしても、裁判にするには不十分

[Chorus]
I saw you out it was zero degrees
あなたを見たのは気温が0度の時だった

And you had your hands right under her sleeves
あなたは彼女の袖の下に手を入れていた

Oh, you said you don’t get cold
あなた、寒くないとか言ってたわね

You liar!
この嘘つき!

Now I’ma set your house on fire
今からお前の家に火をつけてやる

Running, I’m running back to your place
あなたのところに急いで駆けつけて

With gas and a match, it’ll go up in flames
ガスとマッチで燃やすんだ

Now, I know you’re not at home
留守なんでしょ?

You liar!
この嘘つき!

Now I’ma set your house on fire
今からお前の家に火をつけてやる

スポンサーリンク

[Verse 2]
If somеbody goes and calls the brigade
もし誰かが消防団を呼んで、彼らがここに来る頃には

I’ll alrеady be too far away
私はもう遠くに行ってしまってるから

I brought a map and I’ve planned the escape
地図を持参し、脱出を計画した

I’ll dye my hair, change my name
髪を染め、それから名前も変えるの

[Pre-Chorus]
You should’ve seen this from the start
最初からこうなることぐらい予想しとけよ

When you could’ve been honest, you could’ve been smart
正直でも、賢くもいられたはずなのに、

Yeah, we might’ve touched, we might’ve kissed
そうね、私たち触れあったこともあったし、キスもしたかしらね

But darling, “I’m sorry” is not enough to convict
でも、ダーリン、”ごめんなさい “だけでは、有罪にはならないの

[Chorus]
I saw you out it was zero degrees
あなたを見たのは気温が0度の時だった

And you had your hands right under her sleeves
あなたは彼女の袖の下に手を入れていた

Oh, you said you don’t get cold
あなた、寒くないとか言ってたわね

You liar!
この嘘つき!

Now I’ma set your house on fire
今からお前の家に火をつけてやる

Running, I’m running back to your place
あなたのところに急いで駆けつけて

With gas and a match, it’ll go up in flames
ガスとマッチで燃やすんだ

Now, I know you’re not at home
留守なんでしょ?

You liar!
この嘘つき!

Now I’ma set your house on fire
今からお前の家に火をつけてやる

[Post-Chorus]
Now I’ma set your house on fire
今からお前の家に火をつけてやる

You liar!
この嘘つき!

Now I’ma set your house on fire
今からお前の家に火をつけてやる

[Outro]
You can look around but you won’t find her
あなたは彼女を探すけど、見つけることができない

She’ll be out of town with the getaway driver
彼女は逃走用の運転手と一緒に街を出たはず

That’s how it feels when the flames get higher
人間が怒り狂う時の気持ちが分かるでしょ

Now I’ma set your house on fire
今からお前の家に火をつけてやる

【Mimi Webbの違う曲の和訳⏬】
《歌詞和訳》Freezing, Mimi Webb(ミミ・ウェッブ)

《歌詞和訳》Roles Reversed, Mimi Webb(ミミ・ウェッブ)

コメント

error: 申し訳ございません、右クリックはできません。
タイトルとURLをコピーしました