《歌詞和訳》Golden Hour, MARK (マーク、마크)

スポンサーリンク

カナダ、トロント州出身の韓国系カナダ人歌手で男性アイドルグループNCTのメンバーの、MARK (マーク、마크)の新曲、Golden Hour(ゴールデン・アワー)の和訳。
歌詞の中には過去、マークが作った目玉焼きがシェフの有名シェフのゴードン・ラムゼイから悪い評価をつけられた愉快なエピソードが盛り込まれている。

全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨

スポンサーリンク

Golden Hour / MARK ゴールデン・アワー / マーク

[Aメロ1]
Give me my A course
ぼくに相応しい最高級をちょうだい

Ice is so big like a glacier

氷は氷河のように大きく

내 통장에 어울려 plating

ぼくの口座に相応しく皿に盛って

She looking at me with no patience

彼女は我慢できずにぼくを見ている

So dangerous

とても危険

Menu가 마치 내 mirror

メニューはぼくの鏡のように

Michelin다워 my facial

ぼくの顔はミシュラン級

내가 좀 나한테 취해 있어

自分に少し酔っている

가진 걸 어째 다 숨겨

持ってる物 隠しきれない

이렇게나 바빠

こんなにも忙しい

바빠 나 먹느라 밥 밥

食べるのに忙しくて

Ladies just wait for me, good girl

女性たちは待っててね、いい子だから

I got a really big
Hmm, I got a really big problem, woo, hoo, ooh

ぼくは本当に大きな問題を抱えているんだ

I don’t know how to make eggs

卵料理の作り方は分からないけど

But that I do not stress

でもそれにはストレスを感じない

‘Cause I’ve never been hungry

だって、ぼくは今まで空腹になったことがないから


[リフレイン]
Appetizer 말고, main dish 말고 난
前菜じゃなくて、メインディッシュじゃなくて、ぼくは

(Main dish 말고 난)

(メインディッシュじゃなくて、ぼくは)

Excuse me, waiter

すみません、ウェイターさん

가운데다가 노른자만 make it right

真ん中に黄味だけ、やり直して

I’m callin’ Gordon Ramsay

ゴードン・ラムゼイに電話してる
(スコットランド出身の3つ星シェフ。ヨーロッパでも大変人気のあるシェフで、ロンドンにある3つのレストランで、合計7つのミシュランの星を持つ)


[サビ]
I’m cookin’ up
今、調理してるところ

I’ll cook you up

きみを料理してあげる

Diamond

ダイヤモンド

Me and the kitchen with diamond rings

ぼくとキッチンはダイヤモンドの指輪でつながっている

(Cookin’ with me, dirty)
(ぼくと一緒に料理しよう)

I’m cookin’ up (Cookin’ with me, dirty)

今、調理してるところ(ぼくと一緒に料理しよう)

I’ll cook you up

きみを料理してあげる

Diamond

ダイヤモンド

Married the kitchen to cook you up

きみを料理するためにキッチンと結婚した

スポンサーリンク

[Aメロ2]
Topping your fav, 도망가라 해
きみの好きなものをトッピングし、逃げろって言ってる

Tongue in the game,

ゲームに舌鼓を打つ、

다 내겐 buffet
ぼくにとってはビュッフェみたいなもの

I’m in your brain like ooh la-la-la

ぼくはきみの脳内で、ウーラーラー
(海外ドラマを見てるとたまに出てくる感嘆詞「ooh la la」、ウーラーラー。元はフランス語で、おやおやと驚きを表す)

죽어, no, never come back like a bounce

死んで、いや、もう跳ね返るように戻って来ないで

Style too lavish, I don’t count (Count)

贅沢すぎるスタイル、期待はしない

도시를 운영해 in my gown (Gown)

ガウンを着て都市を運営

Boy gives governments allowance

政府に手当を

Ain’t ever enough (Yeah)

十分とは言えないが

Snapping like branches

枝のようにポキッと折れる

Breaktime 없이 kill ‘em all (Kill ‘em all)

休憩なしで全員を殺す(全員を殺す)

길치가 찾아와

方向音痴がやってくる

내 course 별 박힌 front door (Woo)

俺のコース 星付きの正面玄関

Cut the cloth cut the check

布を切り、小切手を切り

Off the cuff, going off tonight I’m

即興で、今夜ぼくは行動に移す

입 맞춰 on the glass

グラスに唇をつけ

탁해 pinot noir, like blood, not mine

濁ったピノ・ノワール、血のように、しかしぼくのものではない


[リフレイン]
I’d say appetizer 말고, main dish 말고 난
前菜ではなく、メインディッシュでもない

(Main dish 말고 난)

(メインディッシュではない)

Excuse me, waiter

すみません、ウェイターさん

가운데다가 노른자만, make it right

真ん中に黄味だけ、やり直して

So (Yeah, I’m calling)

そう、だから(うん、電話してるよ)


[ブリッジ]
When it’s all said and done, girl, I want you
すべてが終わったら、ぼくはきみが欲しい

끝에 나 혼자라면 버려 전부

最後に俺1人なら捨てて 全部

You can free my mind (Mind)

きみはぼくの心を解放できる

See the silver lining (Lining)

希望の兆しが見える

I know you like Hawaii

ハワイが好きなのはわかるけど

Hop on a flight, 아님 내 Cruise

飛行機に乗って、それか俺のクルーズに

아님 뭐 걷지

それかまぁ歩こう、

let’s free your timing
時間を解放して

저질러 버리고 후회하자고

やらかしてから後悔しよう

I need me a real freak tonight

今夜は本物のフリークが必要なんだ


[間奏]
You know
あのね

We live in a world

ぼくたちは、この世界に生きている

That constantly tries to take you away from you

この世界は自分自身を見失いやすいんだ

Everyone is being everyone
誰もが誰かになろうとしている
(他人に合わせたり、他人に影響されたりして、自分自身でなくなっていることを指摘している)

But themselves here

でも、ここでは本当の自分になれるけど、

but not around
周りに誰かいると影響されて自分を見失う

Wait, but what does that mean? Hehe

待って、でもそれは何を意味するの?ハハ


[アウトロ]
I really don’t know how
本当はどうすればいいか分からないけど、

I’m callin’ Gordon out

ゴードンを呼び出すことにするよ

‘Cause it’s the (Ooh-ooh, ooh)
시간은 golden hour

なぜなら、今がゴールデンアワーだからさ

하늘에 노른자가 shining

空には黄味が輝いている

I don’t know how to make eggs

卵料理の作り方は分からないけど

But that I do not stress

でもそれにはストレスを感じない

Know I won’t ever go hungry

空腹になることはないとわかっているから

I’m callin’ Gordon out

ゴードンを呼び出すよ

‘Cause it’s the golden hour

なぜなら、今がゴールデンアワーだからさ

MARKの違う曲の歌詞和訳

MARK – 200 歌詞和訳/かなるび(意味考察)

【その他、KPOPアーティストの和訳⏬】
KPOPアーティスト和訳一覧

コメント

error: 申し訳ございません、右クリックはできません。
タイトルとURLをコピーしました