《歌詞和訳》Don’t think twice, it’s all right, Bob Dylan(ボブ・ディラン)

スポンサーリンク

アメリカ、ミネソタ州出身のシンガーソングライター,Bob Dylan(ボブディラン)の楽曲、Don’t think twice, it’s all right(ドント・シンク・トゥワイス, イッツ・オール・ライト)の和訳。

全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨


スポンサーリンク

Don’t think twice, it’s all rightドント・シンク・トゥワイス, イッツ・オール・ライト
Bob Dylanボブ・ディラン

It ain’t no use to sit and wonder why, babe
座ってなんでか考えても仕方ないよ、ベイビー

It don’t matter, anyhow
そんな意味ないよ

An’ it ain’t no use to sit and wonder why, babe
座って、なんでか考えても仕方ないよ、ベイビー

If you don’t know by now
もし、この時点で分かってないんだったら
(by now  今頃はもう、そろそろ)

When your rooster crows at the break of dawn
君の鶏が夜明けに鳴く頃には

Look out your window and I’ll be gone
窓の外を見てくれ、そして俺はもうここにはいないよ

You’re the reason I’m trav’lin’ on
君は俺が旅を続ける唯一の理由なんだよ

Don’t think twice, it’s all right
くよくよしなくていい、大丈夫だよ。

It ain’t no use in turnin’ on your light, babe
君の灯りを付けても仕方ないよ、ベイビー

That light I never knowed
俺はそんな灯りの事まったく知らないね。

An’ it ain’t no use in turnin’ on your light, babe
君の灯りを付けても仕方ないよ、ベイビー

I’m on the dark side of the road
俺は道の暗い方にいるんだよ

Still I wish there was somethin’ you would do or say to try and make me change my mind and stay
まだ俺は、君が説得して引き止めてくれたらって願っている。

We never did too much talkin’ anyway
俺らは今まであまり話をしてこなかったからね。

So don’t think twice, it’s all right
だからくよくよしないで、大丈夫だよ

It ain’t no use in callin’ out my name, gal
僕の名前を呼んでも無駄だって

スポンサーリンク

Like you never did before
そんな風に呼ばなかったくせに

It ain’t no use in callin’ out my name, gal
俺の名前を呼んでも無駄だって

I can’t hear you anymore
きみの声なんか、もう聞こえない

I’m a-thinkin’ and a-wond’rin’ all the way down the road
俺は道を歩きながら、ずっと考え彷徨う

I once loved a woman, a child I’m told
かつてある女を愛していた ま、子供みたいな女だよ

I give her my heart but she wanted my soul
俺は彼女に心を捧げたが、彼女は俺の魂まで欲しがった

But don’t think twice, it’s all right
でもくよくよしなくていい、大丈夫だよ。

I’m walkin’ down that long, lonesome road, babe
僕は長くて孤独な道のりを歩いていくよ、ベイビー

Where I’m bound, I can’t tell
どこに行くかは言えないけどね

But goodbye’s too good a word, gal
でも「さよなら」って言葉はベタだよな

So I’ll just say fare thee well
だから「元気でな」とだけ、言っておくよ

I ain’t sayin’ you treated me unkind
きみが優しくなかったとは言わない

You could have done better but I don’t mind
もっと優しくはできただろうけど、もういいんだ

You just kinda wasted my precious time
貴重な時間をむだにしてしまったかな

But don’t think twice, it’s all right
でも、くよくよしないで、大丈夫だよ。

【Bob Dylanの違う曲の和訳⏬】
《歌詞和訳》Blowin’ In The Wind, Bob Dylan(ボブ・ディラン)

《歌詞和訳》Don’t think twice, it’s all right, Bob Dylan(ボブ・ディラン)

《歌詞和訳》Like A Rolling Stone, Bob Dylan(ボブディンラン)

《歌詞和訳》Mr. Tambourine Man, Bob Dylan(ボブ・ディラン)

《歌詞和訳》The Times They Are A Changin’, Bob Dylan(ボブ・ディラン)

コメント

error: 申し訳ございません、右クリックはできません。
タイトルとURLをコピーしました