mgk「FIX UR FACE」歌詞和訳&意味考察|“気に入らねぇ顔すんな”——反骨と自己肯定の爆発💥😈 【New Album「mgk8」先行シングル】

スポンサーリンク

mgk「FIX UR FACE」MV


全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨

mgk「FIX UR FACE」歌詞和訳

[イントロ]

That’s right, motherf※cker
その通りだ、f※ck野郎ども

Yeah, bring it on
いいぜ、かかってこいよ

Shut the f※ck up
黙ってろ

Get up, get up
立ち上がれ、さあ来い

You got that right
やっと分かってきたな

It’s time to turn this motherf※cker up
この場をぶち上げる時間だ


[Aメロ1]

Ayy, sometimes I need alone time
なあ、たまには一人になりたいときもある

But for this one time, I’m all over your ass like cum drying
でも今回は違う、乾いた後までまとわりつくみたいに徹底的に絡みにいく
(👉執拗に食らいつく、攻撃的な姿勢の比喩)

I heard that they don’t like me, that’s fine
俺のこと嫌いらしいな、別にいいけど

‘Cause we don’t like y’all, and we not like y’all
こっちもお前ら嫌いだし、そもそも同類じゃねぇ

I’m done trying, I tried dying enough times
もう頑張るのはやめた、何度も死にかけたしな

Eight lives, I used all those, I’m on nine
8回分の命は使い切った、今は9回目だ

What’s up here? If we all really stuck here
なあ、この状況どうなんだ?ここに閉じ込められてるなら

Is there anybody else who doesn’t give a f※ck here? (Here)
ここで何も気にしてないやつ、他にもいるか?

Mickey Mouse kids turned rockstars
お利口なガキがロックスター気取りかよ

Leaving private schools, tryna be outlaws
いい学校出て、無法者ぶってるだけ

And the old-heads always tryna kill the vibe
年寄り連中はいつも空気ぶち壊してくる

But rock’s not dead ‘long as I’m alive, so
でも俺がいる限り、ロックは死なねぇ


[サビ]

All around the world, around the world, I know you feel this shit, I
世界中どこだって、この感覚わかるだろ?

Wish I had a—, wish I was a—, wish I gave a—, but I don’t
こうだったらな、とか思うけど…結局どうでもいいんだよ

All around the world, around the world (Yeah), I know you feel this shit, I
どこにいても同じだろ、この感じ

Wish I had a—, wish I was a—, wish I gave a—, but I don’t
なりたいとか、気にするとか…そんなの全部いらねぇ


[Aメロ2]

Silicon valley, silicon tits
シリコンまみれの世界に、作られた美しさ

Psilocybin in milligrams in the new age fix
幻覚剤まで処方される、この時代の“処方箋”

The only rare thing left is the New York strip
もう“本物”なんてほとんど残ってない

I heard they want the old me, get off my new age dick
昔の俺がいい?じゃあ今の俺に文句言うなよ

Whips with horse power, I’m a concrete cowboy
馬力のある車を乗り回す、コンクリートのカウボーイさ

The hundred gabapentin couldn’t calm me down, boy
どんな薬でも俺は落ち着かねぇ

Even with some filler, they couldn’t change my lips
見た目いじっても、本質は変えられない

Even with some Altoids, I’ma still talk shit (Oh shit), huh
口を誤魔化しても、言いたいことは言う

They should’ve never gave me money
俺に金なんか渡すべきじゃなかったな

You should’ve kept me in the house like it’s 2020
2020年みたいに閉じ込めとけばよかったのに

‘Cause I’m back outside and got nothing to do
でも外に出てきた、やることなんて一つ

Except piss y’all off ‘cause I got nothing to lose, so
お前らをイラつかせる、それだけ。失うもんねぇからな


[サビ]

All around the world, around the world, I know you feel this shit, I
世界中どこでも、この衝動は同じだろ

Wish I had a—, wish I was a—, wish I gave a—, but I don’t
ああなりたい、こうしたい…でも結局どうでもいい

All around the world, around the world (Yeah), I know you feel this shit, I
どこにいても変わらないこの感覚

Wish I had a—, wish I was a—, wish I gave a—, but I don’t
気にしたふりなんてしない、俺は俺のままでいい


[ポストコーラス]

Yeah, when you talk to me, fix that f※cking face
俺と話すなら、その気に入らねぇ顔やめろ

Yeah, motherf※cker, fix that f※cking face, yeah
その顔直せよ、マジでな


[ブリッジ]

They build it up, I tear it down
作り上げたもんは、全部ぶっ壊す

They build it up, I tear it down
積み上げても、壊してやる

I told you, motherf※ckers
言っただろ、お前らに


[サビ]

All around the world, around the world, I know you feel this shit, I
世界中どこだって、この感覚わかるだろ?

Wish I had a—, wish I was a—, wish I gave a—, but I don’t
こうだったらな、とか思うけど…結局どうでもいいんだよ

All around the world, around the world (Yeah), I know you feel this shit, I
どこにいても同じだろ、この感じ

Wish I had a—, wish I was a—, wish I gave a—, but I don’t
なりたいとか、気にするとか…そんなの全部いらねぇ



[ポストコーラス]

Yeah, when you talk to me, fix that f※cking face
その顔で話すなよ

Yeah, motherf※cker, fix that f※cking face, yeah
ちゃんとしろよ

mgk 推し活グッズ









mgk「FIX UR FACE」 意味考察・解説

mgk(マシン・ガン・ケリー)の新曲「FIX UR FACE」は、他人の評価を気にせず生きる反骨精神を描いた一曲💥
歌詞和訳とともに、現代社会への皮肉や“自分を貫く強さ”の意味を徹底解説します!

mgk(エムジーケイ/マシン・ガン・ケリー)の新曲「FIX UR FACE」は、“他人の評価なんて気にするな”というメッセージを、極端なまでに攻撃的なスタイルでぶつける楽曲。💥

主人公である“僕”は、世間の期待や批判に対して完全に開き直っている。
「嫌われてる?だから何?」というスタンスで、自分の価値を他人に委ねない。

印象的なのは、「I don’t give a…」という繰り返し。
これは単なる反抗じゃなく、“自己肯定の完成形”。
周りにどう思われようと、自分を曲げない強さがここにある。

また、現代社会への皮肉も強い。
シリコン、薬、作られた価値観——
“本物が消えていく世界”への違和感が描かれている。

そしてタイトルの「Fix ur face」。
これは直訳すれば「その顔やめろ」だけど、
本質的には「その態度で俺に接するな」という意味。

つまりこの曲は——
“偽りのない自分でいること”への宣言。😈

荒々しくて過激だけど、
その奥には「自分らしく生きろ」というシンプルで強いメッセージがある。

mgk:歌詞和訳&意味考察・解説アーカイブ

mgk「FIX UR FACE」歌詞和訳&意味考察|“気に入らねぇ顔すんな”——反骨と自己肯定の爆発💥😈 【New Album「mgk8」先行シングル】

Machine Gun Kelly「Home Bittersweet Home」歌詞和訳&意味考察|壊れた心が“帰る場所”を探す、痛くて優しいラブレター

mgk「Miss Sunshine」歌詞和訳&意味考察|ボロホテルの王様だった日々と、果てなき“帰り道”の途中で

mgk「Vampire Diaries」歌詞和訳&意味考察|夜に生きる僕の、逃げ出したい衝動

mgk「iris (feat. Julia Wolf)」歌詞和訳&意味考察|壊れやすい世界で、君にだけは本当の僕を知ってほしい🌌💔

mgk「cliché」歌詞和訳&意味考察|愛に不器用な僕が願う、ありふれた幸せ

《歌詞和訳》Renegade Freestyle, Machine Gun Kelly:マシン・ガン・ケリー

《歌詞和訳》more than life ft. glaive, Machine Gun Kelly(マシン・ガン・ケリー,グレイブ )

《歌詞和訳》Taurus, Machine Gun Kelly(マシン・ガン・ケリー、タウロス)

《歌詞和訳》gfy, blackbear & Machine Gun Kelly(マシン・ガン・ケリー, ブラックベアー)

【英詩和訳】maybe ft. Bring Me The Horizon, Machine Gun Kelly(マシン・ガン・ケリー、ブリング・ミー・ザ・ホライズン)

【英詩和訳】roll the windows up, Machine Gun Kelly(マシン・ガン・ケリー)

【英詩和訳】Bois Lie ft. Machine Gun Kelly, Avril Lavigne(アヴリル・ラヴィーン)

【英詩和訳】emo girl ft.WILLOW, Machine Gun Kelly(マシン・ガン・ケリー、ウィロー)

mgk「FIX UR FACE」サムネ画像

mgk

コメント

error: 申し訳ございません、右クリックはできません。