Swae Lee, Jhéné Aiko「MURAL」 Audio
全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨Follow @uta_bank
Swae Lee, Jhéné Aiko「MURAL」 歌詞和訳
イントロ
Oh, oh, oh
あぁ、あぁ、あぁ
Yeah
そう
Oh (ayy)
あぁ
サビ
Love, heartbreaks, the girl’s true
愛も、傷も、この子は本物だ
I know that bad bitches need someone to be good to (oh)
最強の女だって、大切にしてくれる人が必要なんだって知ってる
(👉 “bad bitch”はヒップホップスラングで「自立した強くてかっこい女性」の意。謊しているわけではない)
Nice things I heard about you
君についての歌、全部いいことばかりだった
I want that, she’s not a pick me, pick me kinda girl (oh)
そういう子がいい——媚びないし、すがりもしない、そういう女の子
(👉 “pick me girl”は「男性にアピールしようと自分を下げる女性」のスラング。ここでは真逆の意味で使われている)
Iced out your ring, can you be my piece?
ダイヤで輝くリングを贈るよ、僕の唯一になってくれる?
(👉 “iced out”はダイヤモンドなどで覚われた派手なジュエリーを指すスラング)
I want that, she see my face in her head, just like a mural (ayy)
そういう子がいい——壁画みたいに、頭の中に僕の顔が刺さってる子
Aメロ(Jhéné Aiko)
Oh, baby, I got a lot of love I wanna give, so come and get it (uh)
ねえ、私、あげたい愛がたくさんある——だから受け取りにきて
Can’t really see myself with no one else, no even kidding
あなた以外と一緒にいる自分、正直もう想像できない
It’s you that I think about
考えるのはいつもあなたのこと
With no questions asked, no ties
理由も聞かない、縛りもない
I need you to come right now
今すぐ来てほしい
Yeah, please, hold me down, down
ずっと、そばにいて
‘Cause even bad bitches need forehead kisses, I adore every minute with you (uh)
最強の女だって、おでこへのキスが欲しい——あなたといる一瞬一瞬が愛しいから
(👉 “forehead kiss”は「大切にされている」という愛情表現。Jhéné Aikoらしい繊細なロマンティシズム)
Yeah, even bad bitches can be real good with me, baby, two things can be true
そう、強い女だって私といれば本当に穏やかでいられる——二つのことが同時に本当になるんだよ
サビ2
Love, heartbreaks, the girl’s true
愛も、傷も、この子は本物だ
I know that bad bitches need someone to be good to (uh, let me be good to you)
最強の女だって、大切にしてくれる人が必要——僕が大切にするよ
Nice things I heard about you (yeah, yeah)
君についての歌、全部いいことばかりだった
I want that, she’s not a pick me, pick me kinda girl (oh)
そういう子がいい——媚びないし、すがりもしない子
Iced out your ring, can you be my piece?
ダイヤで輝くリングを贈るよ、僕の唯一になってくれる?
I want that, she see my face in her head, just like a mural (ayy)
壁画みたいに、心に僕の顔が残り続ける——そういう繋がりが欲しい
ブリッジ
Leave my heart, just turn around
僕の心から去るなら、振り返らないで
I’ll see you next time, whenever that is, whenever that is
また会えるときに会おう、それがいつであっても
Tell me why, baby, make it sound appealing
理由を教えてよ、ちゃんと納得できるように言って
Took a Niフga wife, I was never into stealing
誰かの居場所を奔ったって? 僕はそういうことする人間じゃない
(👉 浮気や横取りへの反論。関係性の複雑さをにじませている)
Shit done hit the fan, yeah, then hit the ceiling
全部ぐちゃぐちゃになって、収拾がつかなくなった
(👉 “hit the fan”は「最悪の状況になる」を意味するイディオム)
Caught you late night in your motherfフck in’ feelings
深夜に、感情に溺れてる君を見つけてしまった
サビ3
Love, heartbreaks, the girl’s true (yeah)
愛も、傷も、この子は本物だ
I know that bad bitches need someone to be good to (uh, let me be good to you)
最強の女だって、大切にしてくれる人が必要——僕が大切にするよ
Nice things I heard about you (yeah, yeah)
君についての歌、全部いいことばかりだった
I want that, she’s not a pick me, pick me kinda girl (not a pick me, pick me kinda girl)
そういう子がいい——媚びないし、すがりもしない、芯のある女の子
Iced out your ring, can you be my piece? (Can you be my piece?)
ダイヤで輝くリングを贈るよ、僕の唯一になってくれる?
I want that, she see my face in her head, just like a mural (like)
壁画みたいに、心に僕の顔が残り続ける——そういう繋がりが欲しい
アウトロ
We’ll never go wrong, we’ll never go back, we’ll never go back
もう間違えない、戻らない、絶対に戻らない
And what she gon’ say, of course she’ll never go back, never go back
彼女は何て言う? もちろん、絶対に戻らないって
Swae Lee 推し活グッズ
Swae Lee, Jhéné Aiko「MURAL」 意味考察・解説
Swae Lee(スウェイ・リー), Jhéné Aiko(ジェネイ・アイコ)の新曲、「MURAL」の歌詞和訳。
“壁画”というタイトルに込められた意味
タイトル「MURAL(ミューラル)」は壁画を意味する言葉。「she see my face in her head, just like a mural(壁画みたいに、頭の中に僕の顔が刺さってる)」というラインが曲のすべてを象徴しています。壁画は消えない、色襄せない。そんな「永遠に残る印象」を恋愛に重ね合わせることで、本物の繋がりだけが持つ不変の力を表現しています。🎨
“bad bitch”への純愛——強い女性への敬意
Swae Leeは曲を通して「bad bitch(自立した強い女性)」に対して、媚びることなく真剣に向き合う姿勢を見せます。「even bad bitches need someone to be good to(最強の女だって、大切にしてくれる人が必要)」というラインは、強さと脆さは共存するというシンプルだけど深いメッセージ。強くあろうとする女性を「大切にしたい」というSwae Leeの純粋な気持ちが伝わってきます。
Jhéné Aikoが表現する“強さの中の柔らかさ”
Jhéné Aikoのヴァースは圧巻です。「even bad bitches need forehead kisses(強い女だって、おでこへのキスが欲しい)」「two things can be true(二つのことが同時に本当になる)」——強くても、誰かに琛えたい。自立していても、愛されたい。そんな矛盾しているようで真実の感情を、彼女の柔らかな声で歌いあげています💜
アルバム『SAME DIFFERENCE』との文脈
この曲はSwae Leeの初のソロアルバム『SAME DIFFERENCE』(2026年4月3日リリース)の五曲目。タイトルが示す通り「違うようで実は同じ」という普遥的なテーマが全編を貫いています。MURALはその象徴的な一曲で、傷を知っているからこそ生まれる純愛の深さを、二人の声を通して骮やかに描き出しています。
Swae Lee:歌詞和訳・意味考察・解説アーカイブ
《歌詞和訳》Airplane Tickets – Pharrell Williams, Swae Lee, Rauw Alejandro(ファレル・ウィリアムス)
Swae Lee, Jhéné Aiko「MURAL」サムネ画像



コメント