Coldplay「Charlie Brown」|暗闇の中でも燃え続ける、青春の“光”と衝動🔥✨【2011年発売のアルバム「Mylo Xyloto」収録曲】

スポンサーリンク

Coldplay 「Charlie Brown」MV


全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨

Coldplay「Charlie Brown」歌詞和訳

[イントロ]

Ooh, ooh-ooh-ooh
(👉 物語が始まる前の“深呼吸”のような声。)

[Aメロ1]

Stole a key
鍵をひとつ、こっそり盗んだ。

Took a car downtown where the lost boys meet
“迷子たち”が集まる街の中心まで車を走らせた。

Took a car downtown and took what they offered me
そこで差し出されたものを、そのまま受け取った。

To set me free
自由になりたかった、それだけなんだ。

I saw the lights go down at the end of the scene
街の向こうの灯りが、ゆっくりと消えていくのを見た。

Saw the lights go down and standing in front of me
灯りが落ちたその先で、君がそこに立っていた。

[間奏]

Ooh-ooh-ooh
(👉 静かに熱が上がっていくようなコーラス。)

[Aメロ2]

In my scarecrow dreams
僕の“カカシみたいな夢”の中で。
(👉 scarecrow=中身のない自分、守れない自分の比喩。)

When they smash my heart into smithereens
心が粉々に砕かれたときでも。

Be a bright red rose come bursting the concrete
固いコンクリートを突き破って咲く、真っ赤なバラみたいに。

Be a cartoon heart
アニメみたいに“強くて壊れないハート”になりたい。

Light a fire, a fire, a spark
小さな火をつけるんだ。火花でもいい。

Light a fire, a flame in my heart
僕の心に、もう一度火を灯して。

We’ll run wild, we’ll be glowing in the dark
暗闇の中でも輝きながら、僕らは自由に駆け抜ける。

[間奏]

Ooh-ooh-ooh
We’ll be glowing in the dark
暗闇の中で、僕らは光り続ける。

Ooh-ooh-ooh, ah-ooh

[ブリッジ]

All the boys, all the girls, all that matters in the world
世界中の少年少女たち——それがこの世界を動かすすべて。

All the boys, all the girls, all the madness that occurs
彼らの中で起こる狂気や混乱だって、世界の一部。

All the highs, all the lows as the room a-spinning goes
喜びも悲しみも、世界が回っている証だ。

We’ll run riot, we’ll be glowing in the dark
僕らは暴れ回って、暗闇の中で光り続ける。

[間奏]

Ooh, ooh-ooh-ooh, ah

[アウトロ]

So we’ll soar
だから僕らは飛び立つんだ。

Luminous and wired, we’ll be glowing in the dark
光に満ち、しなやかに、暗闇の中でも輝きながら。

Coldplay 推し活グッズ









Coldplay「Charlie Brown」意味考察・解説

イギリス、ロンドン出身のロックバンド,Coldplay(コールドプレイ)の「Charlie Brown」(チャーリー・ブラウン)は、青春の衝動と“暗闇でも光る強さ”を描いたエネルギッシュなアンセム。火花やバラの比喩に込められた希望を、和訳と意味考察で深く解説します。

Charlie Brown」(チャーリー・ブラウン)は、Coldplay(コールドプレイ)の中でも特に“青春の爆発”を象徴する曲。
テーマは 自由、反抗、そして暗闇の中でも消えない輝き
歌詞はストーリー性が強く、社会の中で迷った若者が“逃避”ではなく“飛び出す”ようなエネルギーを描いている。

冒頭の「鍵を盗んだ」「迷子が集まる場所へ向かった」は、社会の枠組みを抜け出して自分を取り戻そうとする象徴的な行動。外部に何か救いを求めるというより「自由を奪い返す」という感情に近い。

Aメロ2では“砕けた心”“カカシの夢”といった弱くて壊れやすい自分が描かれる一方、「コンクリートを突き破るバラ」や「カートゥーンのハート」が象徴するのは しぶとい生命力
傷つきながらも、もう一度立ち上がろうとする内なる炎の描写が続く。

サビの代わりに繰り返される
“We’ll be glowing in the dark” は、この曲の核。
暗闇=困難、将来の不安、社会の閉塞感
その中でも人は光ることができる、という強いメッセージ。

ブリッジで世界中の若者の混乱や感情が肯定されていき、最後は
“So we’ll soar”=飛び立とう
と締めくくられる。

全体を通して、“痛みを抱えた青春が、それでも眩しい光を放つ瞬間”を描いたアンセムになっている。🔥✨

Coldplay:歌詞和訳・解説アーカイブ

Coldplay – GOOD FEELiNGS 歌詞和訳(意味考察)

Coldplay:コールドプレイ – MOON MUSiC 歌詞和訳(意味考察)

Coldplay – All My Love 歌詞和訳(意味考察)

Coldplay – WE PRAY 歌詞和訳(意味考察)

Coldplay:コールドプレイ – feelslikeimfallinginlove 歌詞和訳(意味考察)

【英詩和訳】Sparks, Coldplay(コールドプレイ, スパークス)

【英詩和訳】Don’t Panic, Coldplay(コールドプレイ, ドントパニック)

【英詩和訳】Christmas Lights, Coldplay(コールドプレイ, クリスマスライツ)

《歌詞和訳》Day ‘n’ Nite, Coldplay(コールドプレイ)

【英詩和訳】Fix You, Coldplay(コールドプレイ, フィックス・ユー)

【英詩和訳】Miracles ft. Big Sean, Coldplay(コールド・プレイ)

【英詩和訳】A L I E N S, Coldplay(コールドプレイ)

【英詩和訳】All I Can Think About Is You, Coldplay(コールドプレイ)

【英詩和訳】Hypnotised, Coldplay(コールドプレイ)

【英詩和訳】Charlie Brown, Coldplay(コールドプレイ)

【英詩和訳】Viva La Vida, Coldplay(コールドプレイ)

【英詩和訳】SOMETHING JUST LIKE THIS ft.Coldplay, The Chainsmokers(ザチェインスモーカーズ)

【英詩和訳】My Universe, Coldplay, BTS(コールドプレイ、防弾少年団)

Coldplay「Charlie Brown」サムネ画像

Coldplay

コメント

error: 申し訳ございません、右クリックはできません。