《歌詞和訳》That’s You, Lucky Daye(ラッキー・デイ)

スポンサーリンク

アメリカ合衆国ルイジアナ州出身のR&Bシンガー、Lucky Daye(ラッキー・デイ)の新曲、That’s You(ザッツ・ユー)の和訳。
プロデュースにブルーノ・マーズとD’Mileを迎えて制作され、シンプルかつ重心低めのミッドテンポなバックトラックに、ラッキー・デイの甘く、ソウルフルな歌声が響き渡るラブ・ソングとなっている。

全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨

スポンサーリンク

That’s You
Lucky Daye

[Aメロ1]
Money, diamonds, house in different cities
お金やダイヤモンド、異なる都市に家を持ち

I’m livin’ my wildest dreams

自分の一番の夢を実現している
(Wildest dreams: 野心的な夢。自分の理想や抱負を表現します。)

Crooked smile, I’m in with all the power
歪んだ笑顔、社会的成功を手に入れても、内面は虚しさに満ちている
(“Crooked smile”は歪んだ笑顔を指し、主人公が外面的には幸せそうに見えているが、内心は不幸であることを示しています。”I’m in with all the power”は、主人公が社会的な成功や力を持っていることを表現していますが、それでも内面的には満たされていないと感じていることを示唆しています。)

Can do what I want but I’m empty

何でもできるけれど、中身は空っぽ

Baddies, got ‘em, model movie options

美しい女性たち、モデルや映画の機会も手に入れた、
(Baddies: 魅力的な女性。魅力や誘惑を象徴する言葉。)

to makin’ a movie scene
まるで映画の中にいるような瞬間

You know all the game but what’s it really mean?

すべてのルールはわかっているけど、それが本当に何の意味があるのか分からない


[プリコーラス]
Lord knows I try to give up
神様は知ってる、僕が終わった愛を忘れようと努力したことを

Tried what I thought could be love

愛と思えるものを試した

Tried takin’ chances and chance brought me down to my knees

チャンスを掴もうとしたけど、結局は運命に跪かされたんだ


[サビ]
Girl, I been so dumb
ずっと馬鹿みたいだった

Don’t wanna be a fool out of love all alone

愛の中で孤独な愚か者にはなりたくはない

Girl, I been so wrong

僕はずっと間違っていた

Buyin’ up the world just to make it feel like home

世界を買い漁って、まるで家のように感じさせようとして

I been numb, so numb

麻痺してしまった、麻痺してしまった

Spendin’ every dime to get everything I want

全ての願いを叶えるために全財産を使って

There’s only one thing missing in life

人生に欠けているものはただ一つ

That’s you

それは君だ


[Aメロ2]
Cocoa butter, Baccarat on covers
ココアバター、シーツの上のバカラ
(高級グラスのバカラをシーツの上に置かれていることを指しています。歌詞の中では、贅沢な生活や高級品を楽しんでいるという意味を表現しています。)

I smell it on my sheets

シーツからその香りを嗅ぐ

I heard you say that you might love another

君が別の人を愛するかもしれないと聞いた

It filled up my world with envy

それが僕の世界を嫉妬で満たした

And I can’t stop reminiscing

回想が止まらない
(Reminiscing: 思い出す。過去の出来事や思い出を回顧する行為。)

When we relivin’ the moment when you were meant for me

君が僕のために運命づけられた瞬間をもう一度生き返るとき

But all this fame and fortune can’t afford me what I need

この名声と財産は何の意味もなさない


[プリコーラス]
Lord knows I try to give up
神様は知ってる、僕が終わった愛を忘れようと努力したことを

But all I can see is what was
でも僕が考えるのは過去のことだけ

Tried takin’ chances and chance brought me down to my knees
チャンスを掴もうとしたけど、結局は運命に跪かされたんだ


[サビ]
Girl, I been so dumb
ずっと馬鹿みたいだった

Don’t wanna be a fool out of love all alone

愛の中で孤独な愚か者にはなりたくはない

Girl, I been so wrong

僕はずっと間違っていた

Buyin’ up the world just to make it feel like home

世界を買い漁って、まるで家のように感じさせようとして

I been numb, so numb

麻痺してしまった、麻痺してしまった

Spendin’ every dime to get everything I want

全ての願いを叶えるために全財産を使って

There’s only one thing missing in life

人生に欠けているものはただ一つ

That’s you

それは君だ

スポンサーリンク

[ブリッジ]
That’s you
That’s you
That’s you

それは君だ


[サビ]
Girl, I been so dumb
ずっと馬鹿みたいだった

Don’t wanna be a fool out of love all alone

愛の中で孤独な愚か者にはなりたくはない

Girl, I been so wrong

僕はずっと間違っていた

Buyin’ up the world just to make it feel like home

世界を買い漁って、まるで家のように感じさせようとして

I been numb, so numb

麻痺してしまった、麻痺してしまった

Spendin’ every dime to get everything I want

全ての願いを叶えるために全財産を使って

There’s only one thing missing in life

人生に欠けているものはただ一つ

That’s you

それは君だ


[アウトロ]
That’s you
それは君だ

You know it’s true (That’s you)
真実なんだ(それは君だ)

I can’t help myself, you know it’s you, oh (That’s you)

どうしようもない、君なんだ、ああ(それは君だ)

Girl, it’s you (That’s you)
Girl, it’s you (That’s you)
Girl, it’s you (That’s you)

それは君だ

Ah, ha


You know it, you know it (That’s you)
You know it, you know it, you know it, you know it
You know it’s true (That’s you)

わかるでしょ、真実なんだ(それは君だ)

It’s always, it’s always been you (That’s you)

いつだって、いつだって、君だった (それは君だ)

Forever, forever, with you (That’s you)

いつまでも、いつまでも、君と一緒に (それは君だ)

Ooh

コメント

error: 申し訳ございません、右クリックはできません。
タイトルとURLをコピーしました