JAEHYUN「99 Degrees」MV
全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨Follow @uta_bank
JAEHYUN「99 Degrees」歌詞和訳
[Aメロ1]
We wanna be flawless
僕たちは完璧でありたいと願う。
But all the flaws are part of our love
でも、その不完全ささえ僕たちの愛の一部なんだ。
I carry the torches
僕はその灯火を持ち続ける。
For when you can’t see in the dark, mmh
君が暗闇で前を見失った時のために。
(👉 「Torch(たいまつ)」は、希望や支えの象徴。恋人を照らす存在になりたいという想いが込められている。)
[プレコーラス]
Hot or cold?
嬉しい日でも、つらい日でも。
I’ll always hold the space
僕はいつでも君の居場所でいるよ。
To be all that you are
君がありのままの自分でいられるように。
Our fire burns slow
僕たちの愛は、ゆっくりと燃え続ける。
(👉 「Burns slow」は、一瞬で燃え上がる恋ではなく、長く続く穏やかな愛を表現している。)
[サビ]
Girl, this love is ninety-nine degrees (This love is ninety-nine)
ねえ、この愛は99度なんだ。
Leave the one, we still got all we need (We got all, still got all)
たとえ何か一つ足りなくても、僕たちには必要なものが全部ある。
The love you bring is everything to me
君がくれる愛こそ、僕にとってすべてなんだ。
It’s already picture-perfect
もう十分なくらい美しい。
Girl, this love is ninety-nine degrees
この愛は99度。
It’s more than what we need
それだけで、僕たちには十分すぎる。
You say we’re close and yet so far
君は「近いようで遠いね」って言うけど、
But not to me
僕には、そんなふうには思えない。
(👉 「99 Degrees」は「100点ではないけれど、限りなく完成に近い愛」を象徴するタイトルになっている。)
[Aメロ2]
Gotta be honest
正直に言うよ。
I had the heart for you from the start
最初から僕の心は君だけのものだった。
But if you lost belief the feeling would burn me
もし君がこの愛を信じられなくなったら、そのことが僕を苦しめる。
From dusk till dawn
夜明けまでずっと、その想いを抱えたまま。
[プレコーラス]
The bond we form
僕たちが築いた絆は、
Is like the pull of the Earth to the Sun
まるで地球と太陽を引き寄せる力みたいだ。
Always come back around
どんなに離れても、また必ず引き寄せられる。
[サビ]
Girl, this love is ninety-nine degrees (This love is ninety-nine)
ねえ、この愛は99度。
Leave the one, we still got all we need (We got all, still got all)
完璧じゃなくても、僕たちには十分すぎる。
The love you bring is everything to me
君がくれる愛が、僕のすべて。
It’s already picture-perfect
これ以上望むものなんてない。
Girl, this love is ninety-nine degrees
この愛は99度。
It’s more than what we need
それだけで幸せなんだ。
I don’t want fire unless it is yours
君の愛じゃないなら、どんな情熱もいらない。
[ブリッジ]
I’ll give the world and more, oh
世界中の何よりも大きな愛を君に贈るよ。
I’ll give ninety-nine reasons for us
僕たちが一緒にいる理由なら、99個だって伝えられる。
Ain’t no other flame could burn as strong
こんなに強く燃える炎は、他にはない。
Yeah, you are the only one
君だけが、僕にとって特別なんだ。
[サビ]
Oh, girl, this love is ninety-nine degrees
ねえ、この愛は99度。
Leave the one, we still got all we need
足りないものがあっても、それでも十分なんだ。
The love you bring is everything to me
君がくれる愛が、僕の人生そのものだから。
It’s already picture-perfect
もう、このままで完璧なんだ。
It’s more than what we need
僕たちには、これ以上必要ない。
You say we’re close and yet so far
君は距離を感じると言うけれど、
But not to me, oh
僕にはそうは思えない。
But not to me
君は、いつだって僕のすぐそばにいる。
NCT 推し活グッズ
JAEHYUN「99 Degrees」意味考察・解説
NCTのメンバー、JAEHYUN(ジェヒョン)の新曲「99 Degrees」(ナインティナイン・ディグリーズ)は、完璧ではない二人だからこそ育まれる愛を描いたロマンチックなラブソング。
歌詞和訳・意味考察とともに、「99度」に込められた意味や世界観を詳しく解説します。
JAEHYUN(ジェヒョン)の新曲「99 Degrees」(ナインティナイン・ディグリーズ)は、「完璧ではない愛こそ、本当の愛なのかもしれない」というメッセージを描いたラブソングです。🔥
タイトルの「99度」は、この曲を象徴するキーワードです。100度という“完璧”にはあと一歩届かない数字ですが、その1度足りない状態こそが、人間らしい愛の形だと歌っています。
冒頭では、「欠点も愛の一部」「暗闇では僕が君を照らす」と語られます。主人公は恋人を理想化するのではなく、弱さも迷いもすべて受け入れようとしています。その姿勢が、この曲全体に温かさを与えています。
サビでは、「必要なものはもう全部ある」「君がくれる愛だけで十分」と繰り返されます。物質的な豊かさや完璧な関係ではなく、お互いを思いやる気持ちこそが幸せだという価値観が描かれています。
さらに、「地球と太陽」の比喩は、どれだけ離れても引き寄せ合う二人の絆を表しています。一時的にすれ違うことがあっても、必ずまた巡り会える――そんな揺るがない信頼が感じられます。
「99 Degrees」は、激しく燃え上がる恋ではなく、ゆっくりと温度を保ちながら長く続いていく愛を歌った一曲です。100点を目指さなくても、お互いを思い合える関係なら、それだけで十分に美しい。そんな優しく成熟した恋愛観が、JAEHYUNらしい穏やかな歌声とともに表現されています。❤️✨
NCT:関連記事一覧
JAEHYUN「99 Degrees」サムネ画像




コメント