《歌詞和訳》Emotion Sickness, Queens of the Stone Age(クイーンズ・オブ・ザ・ストーン・エイジ)

スポンサーリンク

アメリカ、カリフォルニア州出身のハード・ロックバンド、Queens of the Stone Age(クイーンズ・オブ・ザ・ストーン・エイジ)の新曲、Emotion Sickness(エモーション・シックネス)の和訳。

全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨

スポンサーリンク

Emotion Sickness
エモーション・シックネス

Queens of the Stone Ageクイーンズ・オブ・ザ・ストーン・エイジ

[イントロ]
Use once and destroy
一度使って壊す

Single servings of pain

それぞれに与えられた苦痛
(Single servings 1回分の~、一人前の)

A dose of emotion sickness
強烈な感情や苦しみが押し寄せる

I just can’t shake

なかなか揺り落とせない

Then my fever broke
そして熱は冷めた
(ボーカルのジョシュは元妻でオーストラリア出身の歌手、Brody Dalle(ブロディ・ダル)との恋に破れ、’My fever broke’と歌っている。)


[Aメロ1]
No possessions, just your flesh on
所有物はなく、ただ肉体だけ

See the sights, Holy Braille

見てごらん、聖なる点字を

Feel as you might, oh ah-ah

どう感じてもいいんだよ、ああ…

Rip some pieces free

いくつかの断片を引き裂く

Oh, atrocious! F-ferocious!

ああ、ひどい!凶悪!

Check the price

値段を確認して

Alibi bye buy by the slice

(Alibi bye buy by the sliceというフレーズは、音韻を合わせた洒落や言葉遊びの一例で、意味はありません。Alibiは「アリバイ」、byeは「さようなら」、buyは「買う」、by the sliceは「一切れずつ」という意味を持ちますが、このフレーズでそれらの単語が並んでいるのは、音の響きやリズムを楽しむためです。)

Absolutely
絶対に


[サビ]
Don’t care for me
Baby, don’t care for me

ぼくのことは気にしないで

Had to let her go, oh
彼女を手放さなければならなかった、ああ
(ジョシュ・ホームは2019年11月、この当時の妻、ブロディ・ダレと厄介な離婚に踏み切った。一連の法廷闘争と、双方に浴びせられた多くの疑惑を経て、2023年3月、ジョシュ・ホームは子供の親権を手に入れた。)

Don’t care for me
Baby, don’t care for me

ぼくのことは気にしないで

Had to let her go, oh

彼女を手放さなければならなかった、ああ

スポンサーリンク

[Aメロ2]
Gonna vacuum all the perfume
香水を全部吸い込んで

Hit the lights, keep your shit out of sight

ライトを消して、きみの秘密も隠しておくよ

Giving me the creeps

ゾッとするよ

Wanna chew gum, go on, get some

ガムでも噛むか?

Put up a fight?

戦うつもり?

Well, let’s have it right now

そうだったら、今すぐやってみよう


[サビ]
Don’t care for me
Baby, don’t care for me

ぼくのことは気にしないで

Had to let her go, oh

彼女を手放さなければならなかった、ああ

People come and go on the breeze
人々は風に乗って行ったり来たりする

For a whole life? Possibly

一生かけてかい?そうかもしれないね

I don’t really know

よくわからないけど


[ブリッジ]
A flick of the switch
スイッチをパチンと押す

So smooth and clean

スムーズで丁寧に

How we grow is so painful, believe you me

成長するのはとても痛々しいこと、信じてね

Then my fever broke
Then my fever broke
Then my fever broke

そして熱は冷めた


[サビ]
Don’t care for me
Baby, don’t care for me

ぼくのことは気にしないで

Had to let her go, oh

彼女を手放さなければならなかった、ああ

People come and go on the breeze

人々は風に乗って行ったり来たりする

For a whole life? Possibly

一生かけてかい?そうかもしれないね

I don’t really know

よくわからないけど

Don’t care for me
Baby, don’t care for me

ぼくのことは気にしないで

Had to let her go, oh

彼女を手放さなければならなかった、ああ

People come and go on the breeze

人々は風に乗って行ったり来たりする

For a whole life? Possibly

一生かけてかい?そうかもしれないね

I don’t really know
oh
よくわからないけど、ああ

コメント

error:申し訳ございません、右クリックはできません。
タイトルとURLをコピーしました