《歌詞和訳》Lights Up, Harry Styles(ハリー・スタイルズ)

スポンサーリンク

イギリス、ウスターシャー・レディッチ出身、One Direction(ワンダイレクション)のHarry Styles(ハリー・スタイルズ)の楽曲、Lights Upの和訳。

全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨

スポンサーリンク

Lights Up
Harry Styles

[Verse 1]
What do you mean?
どういう意味?

I’m sorry by the way
悪いとは思っているんだ

Never coming back down
でももう戻ってこないんだ

Can’t you see?
分からないの?

I could, but wouldn’t stay
留まることはできたけどしなかった

Wouldn’t put it like that
こんな風になるとは思ってなかった

What do you mean?
どういう意味?

I’m sorry by the way
悪いとは思っているんだ

Never coming around
でももう戻ってこないんだ

It’d be so sweet if things just stayed the same La-da-da-da-da
もし物事が変わらずにいたら最高なのにね

[Chorus]
All the lights couldn’t put out the dark
灯火も暗闇すべてを明るくすることはできない

Runnin’ through my heart
俺の心にも闇はある

Lights up and they know who you are
明かりをつけよう、彼らは君を誰か知っている

Know who you are
誰か知っている

Do you know who you are? (Oh)
自分自身を君は理解しているのかい?

スポンサーリンク

[Bridge]
Shine, step into the light
輝いて、光の中に足を踏みいれよう

Shine, so bright sometimes
輝いて、時々眩しくて

Shine, I’m not ever going back
輝いて、俺は決して戻りはしない

Shine, step into the light
輝いて、光の中に足を踏みいれよう

Shine, so bright sometimes
輝いて、時々眩しくて

Shine, I’m not ever going back
輝いて、俺は決して戻りはしない

[Verse 2]
What do you mean?
どういう意味?

I’m sorry by the way
悪いとは思っているんだ

Never coming back down
でももう戻ってこないんだ

It’d be so sweet if things just stayed the same
もし物事が変わらずにいたら最高なのにね

La-da-da-da-da
La-da-da-da-da
La-da-da-da-da (Oh)
La-da-da-da-da (Oh)
La-da-da-da-da (Oh)

[Chorus]
All the lights couldn’t put out the dark
灯火も暗闇すべてを明るくすることはできない

Runnin’ through my heart
俺の心にも闇はある

Lights up and they know who you are
明かりをつけよう、彼らは君を誰か知っている

Know who you are
誰か知っている

Do you know who you are? (Oh)
自分自身を君は理解しているのかい?

error: 申し訳ございません、右クリックはできません。
タイトルとURLをコピーしました