カナダ、トロント州出身の韓国系カナダ人歌手で男性アイドルグループNCTのメンバーの、MARK (マーク、마크)の新曲、Golden Hour(ゴールデン・アワー)の和訳。
歌詞の中には過去、マークが作った目玉焼きがシェフの有名シェフのゴードン・ラムゼイから悪い評価をつけられた愉快なエピソードが盛り込まれている。
全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨Follow @uta_bank
Golden Hour / MARK ゴールデン・アワー / マーク
[Aメロ1]
Give me my A course
ぼくに相応しい最高級をちょうだい
Ice is so big like a glacier
氷は氷河のように大きく
내 통장에 어울려 plating
ぼくの口座に相応しく皿に盛って
She looking at me with no patience
彼女は我慢できずにぼくを見ている
So dangerous
とても危険
Menu가 마치 내 mirror
メニューはぼくの鏡のように
Michelin다워 my facial
ぼくの顔はミシュラン級
내가 좀 나한테 취해 있어
自分に少し酔っている
가진 걸 어째 다 숨겨
持ってる物 隠しきれない
이렇게나 바빠
こんなにも忙しい
바빠 나 먹느라 밥 밥
食べるのに忙しくて
Ladies just wait for me, good girl
女性たちは待っててね、いい子だから
I got a really big
Hmm, I got a really big problem, woo, hoo, ooh
ぼくは本当に大きな問題を抱えているんだ
I don’t know how to make eggs
卵料理の作り方は分からないけど
But that I do not stress
でもそれにはストレスを感じない
‘Cause I’ve never been hungry
だって、ぼくは今まで空腹になったことがないから
[リフレイン]
Appetizer 말고, main dish 말고 난
前菜じゃなくて、メインディッシュじゃなくて、ぼくは
(Main dish 말고 난)
(メインディッシュじゃなくて、ぼくは)
Excuse me, waiter
すみません、ウェイターさん
가운데다가 노른자만 make it right
真ん中に黄味だけ、やり直して
I’m callin’ Gordon Ramsay
ゴードン・ラムゼイに電話してる
(※スコットランド出身の3つ星シェフ。ヨーロッパでも大変人気のあるシェフで、ロンドンにある3つのレストランで、合計7つのミシュランの星を持つ)
[サビ]
I’m cookin’ up
今、調理してるところ
I’ll cook you up
きみを料理してあげる
Diamond
ダイヤモンド
Me and the kitchen with diamond rings
ぼくとキッチンはダイヤモンドの指輪でつながっている
(Cookin’ with me, dirty)
(ぼくと一緒に料理しよう)
I’m cookin’ up (Cookin’ with me, dirty)
今、調理してるところ(ぼくと一緒に料理しよう)
I’ll cook you up
きみを料理してあげる
Diamond
ダイヤモンド
Married the kitchen to cook you up
きみを料理するためにキッチンと結婚した
[Aメロ2]
Topping your fav, 도망가라 해
きみの好きなものをトッピングし、逃げろって言ってる
Tongue in the game,
ゲームに舌鼓を打つ、
다 내겐 buffet
ぼくにとってはビュッフェみたいなもの
I’m in your brain like ooh la-la-la
ぼくはきみの脳内で、ウーラーラー
(※海外ドラマを見てるとたまに出てくる感嘆詞「ooh la la」、ウーラーラー。元はフランス語で、おやおやと驚きを表す)
죽어, no, never come back like a bounce
死んで、いや、もう跳ね返るように戻って来ないで
Style too lavish, I don’t count (Count)
贅沢すぎるスタイル、期待はしない
도시를 운영해 in my gown (Gown)
ガウンを着て都市を運営
Boy gives governments allowance
政府に手当を
Ain’t ever enough (Yeah)
十分とは言えないが
Snapping like branches
枝のようにポキッと折れる
Breaktime 없이 kill ‘em all (Kill ‘em all)
休憩なしで全員を殺す(全員を殺す)
길치가 찾아와
方向音痴がやってくる
내 course 별 박힌 front door (Woo)
俺のコース 星付きの正面玄関
Cut the cloth cut the check
布を切り、小切手を切り
Off the cuff, going off tonight I’m
即興で、今夜ぼくは行動に移す
입 맞춰 on the glass
グラスに唇をつけ
탁해 pinot noir, like blood, not mine
濁ったピノ・ノワール、血のように、しかしぼくのものではない
[リフレイン]
I’d say appetizer 말고, main dish 말고 난
前菜ではなく、メインディッシュでもない
(Main dish 말고 난)
(メインディッシュではない)
Excuse me, waiter
すみません、ウェイターさん
가운데다가 노른자만, make it right
真ん中に黄味だけ、やり直して
So (Yeah, I’m calling)
そう、だから(うん、電話してるよ)
[ブリッジ]
When it’s all said and done, girl, I want you
すべてが終わったら、ぼくはきみが欲しい
끝에 나 혼자라면 버려 전부
最後に俺1人なら捨てて 全部
You can free my mind (Mind)
きみはぼくの心を解放できる
See the silver lining (Lining)
希望の兆しが見える
I know you like Hawaii
ハワイが好きなのはわかるけど
Hop on a flight, 아님 내 Cruise
飛行機に乗って、それか俺のクルーズに
아님 뭐 걷지
それかまぁ歩こう、
let’s free your timing
時間を解放して
저질러 버리고 후회하자고
やらかしてから後悔しよう
I need me a real freak tonight
今夜は本物のフリークが必要なんだ
[間奏]
You know
あのね
We live in a world
ぼくたちは、この世界に生きている
That constantly tries to take you away from you
この世界は自分自身を見失いやすいんだ
Everyone is being everyone
誰もが誰かになろうとしている
(※他人に合わせたり、他人に影響されたりして、自分自身でなくなっていることを指摘している)
But themselves here
でも、ここでは本当の自分になれるけど、
but not around
周りに誰かいると影響されて自分を見失う
Wait, but what does that mean? Hehe
待って、でもそれは何を意味するの?ハハ
[アウトロ]
I really don’t know how
本当はどうすればいいか分からないけど、
I’m callin’ Gordon out
ゴードンを呼び出すことにするよ
‘Cause it’s the (Ooh-ooh, ooh)
시간은 golden hour
なぜなら、今がゴールデンアワーだからさ
하늘에 노른자가 shining
空には黄味が輝いている
I don’t know how to make eggs
卵料理の作り方は分からないけど
But that I do not stress
でもそれにはストレスを感じない
Know I won’t ever go hungry
空腹になることはないとわかっているから
I’m callin’ Gordon out
ゴードンを呼び出すよ
‘Cause it’s the golden hour
なぜなら、今がゴールデンアワーだからさ
MARKの違う曲の歌詞和訳
【その他、KPOPアーティストの和訳⏬】
KPOPアーティスト和訳一覧
コメント